【欧盟委员会1日宣布欧盟“全球门户”计划,未来将投入高达3000亿欧元用于发展中国家基础设施建设。这项措施被认为是对中国“一带一路”倡议的回应。外交部发言人汪文斌表示,中方欢迎一切帮助发展中国家建设基础设施、促进共同发展的倡议。我们同时认为,不同相关倡议之间不应是相互替代、相互排斥的关系,而应提倡兼容并蓄、沟通协调,形成合力。】La Chine a salué le partenariat d'infrastructure global de l'Union européenne, malgré que celui-ci a été qualifié d'alternative à l'initiative chinoise "la Ceinture et la Route". L'initiative européenne de 300 milliards d'euros vise à accroître le commerce et les liens entre le bloc et les pays partenaires sur 6 ans. Wang Wenbin, porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères, a déclaré : « La Chine salue toutes les initiatives pour aider les pays en voie de développement à bâtir leur infrastructure et pour promouvoir le développement commun. Dans le même temps, nous pensons que de différentes initiatives ne devraient pas être mutuellement exclusives, mais devraient travailler en coordination. La Chine et l'UE ont beaucoup de consensus sur les liens. Nous nous complétons entièrement l'un et l'autre, et promouvons ensemble l'interconnexion entre les pays et le développement durable du monde. »详细视频报道:https://t.cn/A6xNXF4L
26/30
RGTO AKLO (feat. SALU, 鋼田テフロン, K DUB SHINE)
华金晚上听说唱。
七年前,这个阵容让这首歌出来的时候充满了讨论度。
再加上AKLO的词汇量和SALU的中毒性,以及一问一答的形式和对当时乐评人的回击让人听起来到处都是Punchline。
这七年来每次有意无意听到这首歌,就好比去拜访老友的家,一进门就充满熟悉和安心的情绪。
————————————
虽然微博的外部链接导入功能很好,但是我知道每个人用的流媒体不一样,一键播放不出来反而徒增负担。
倒不如直接复制需要的文本在自己管用的app搜索来的轻快,这也是我没有给曲名打书名号的原因。
RGTO AKLO (feat. SALU, 鋼田テフロン, K DUB SHINE)
华金晚上听说唱。
七年前,这个阵容让这首歌出来的时候充满了讨论度。
再加上AKLO的词汇量和SALU的中毒性,以及一问一答的形式和对当时乐评人的回击让人听起来到处都是Punchline。
这七年来每次有意无意听到这首歌,就好比去拜访老友的家,一进门就充满熟悉和安心的情绪。
————————————
虽然微博的外部链接导入功能很好,但是我知道每个人用的流媒体不一样,一键播放不出来反而徒增负担。
倒不如直接复制需要的文本在自己管用的app搜索来的轻快,这也是我没有给曲名打书名号的原因。
【中俄两国国防部长举行视频通话】11月23日,中国国务委员兼国防部长魏凤和与俄罗斯国防部长绍伊古举行视频通话。Le ministre chinois de la Défense Wei Fenghe et le ministre russe de la Défense Sergueï Choïgou ont eu mardi des entretiens virtuels sur leur coopération militaire bilatérale. Les deux parties ont salué le développement de leur partenariat.详细视频报道:https://t.cn/A6xiVeo0
✋热门推荐