昨天半夜翻出来术前注意事项,完全忘了医生交代过要自己准备,今天一大早起来我一家家药店去问
刚开始都是这个对话:
“你好,我想问下你们有减张贴吗?”
“什么贴”
“好的,谢谢”
有一家,发生了以下对话,又好气又好笑
“你好,你们这边有减张贴吗?”
“什么贴?你过来(叫同事),听听她讲的什么话?”
“她讲的普通话呀”(同事)
?!?!
刚开始都是这个对话:
“你好,我想问下你们有减张贴吗?”
“什么贴”
“好的,谢谢”
有一家,发生了以下对话,又好气又好笑
“你好,你们这边有减张贴吗?”
“什么贴?你过来(叫同事),听听她讲的什么话?”
“她讲的普通话呀”(同事)
?!?!
妈妈:你今天累不帮我拖个地?
我:管呢,累也得拖啊~
……
我:俺妈你看我拖的干净不?
妈妈:干净。你比你哥拖的干净。
我:那你得看谁拖的[污]
……
妈妈:你手里还有钱吗?我这有些零钱给你~
我:我不要!!!
我:俺妈你看我瘦了吗?
妈妈:瘦了,你一来到我就看见瘦了?
为什么要那么瘦,减什么的,人一辈子那么短,该吃吃~
好吧,我妈不让我减肥了[笑cry]
我:管呢,累也得拖啊~
……
我:俺妈你看我拖的干净不?
妈妈:干净。你比你哥拖的干净。
我:那你得看谁拖的[污]
……
妈妈:你手里还有钱吗?我这有些零钱给你~
我:我不要!!!
我:俺妈你看我瘦了吗?
妈妈:瘦了,你一来到我就看见瘦了?
为什么要那么瘦,减什么的,人一辈子那么短,该吃吃~
好吧,我妈不让我减肥了[笑cry]
“在爱情里面我们都是新手”
这本书是《当我们谈论爱情的时候我们在谈论什么》(戈登.利什修改版)的原稿,雷蒙德·卡佛说:“有朝一日,我必将这些短篇还以原貌,一字不减地重新出版”。于是我们看到了这本《新手》。#新书速递#
当我第一次去读这本书的时候,尽管篇幅不长,对话也很简练。但却不理解他,没太看懂这小说内容的深意。
卡佛的小说一贯写离婚,失败的婚姻状况。他大多数时是一个失败者,直到他的生命接近尾声的时候,他的作品才受到重视。同时,他也和结发妻子离了婚。与新欢情人过了几年就病逝了。如果你尝试去了解一些他一生的片段,再读这本书的时候,会有不一样的发现。
这两本书各十七篇故事,尽管每篇故事的名字不大一样,不过都有着相同的故事内核。
然而,当你将两本书都读完之后,就会发现同样的故事,读起来的感觉竟大不相同,这是为什么呢?
《洗澡》(利什版)与《一件小小的好事》(卡佛版)中,一对夫妻的儿子在生日当天突遇车祸,而在此之前,母亲已为儿子订了当晚的生日蛋糕,父母轮流在医院照顾儿子,父母在轮换回家时都接到一个神秘电话,《洗澡》在母亲接电话后结束,《一件小小的好事》继续往前发展,儿子死去,母亲意识到电话来自给儿子做蛋糕的面包师,父母把失子之痛转变成了对面包师的愤怒,面包师得知实情后诚恳道歉,请父母吃他做的面包,并诉说自己艰难的一生,于是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”哪个版本更好?也许因人而异吧。
【出版故事分享】
1980 年春天,当卡佛把《新手》的书稿送给克诺夫出版社时,他怎么也不会想到自己辛辛苦苦写得很满意的稿子居然被编辑戈登.利什进行了大刀阔斧的删改。谁也不知 道利什改稿的时候到底是怎么想的,句子词语的修改就不用说了,经过两轮逐行修改后,原稿篇幅硬生生被砍掉了一半,有几篇故事的结局被利什改得面目全非,最终出版时连名字也被利什大笔一挥,改成了《当我们谈论爱情时我们谈论什么》。
当时的卡佛难以保持佛系平静,在他看到利什的第二轮修改稿时,直接写信表达了自己的强烈拒绝:“我已经放弃了这本书,请务必停止出版”。不过最后他还是同意(不得不接受)了修改(1980年的卡佛名气还没达到顶峰,相较于对他有着知遇之恩的利什并不是很有话语权)。最终这本书面世了,《当》不仅让卡佛声名鹊起,也成了读者心中最能代表卡佛的作品。
你们一定很好奇戈登.利什到底是何许人也。
1968年,卡佛在帕洛阿尔托结识了他职业生涯中的贵人,也是使他获得成功最重要的推手,时任《先生》杂志的编辑——戈登.利什。当时他们仅仅是酒友兼泛泛之交,连卡佛都没想到他们的相识会在后来为他开启了好运之门。
利什以编辑的身份介绍新小说登上了美国文坛,1971年,由于利什力荐,赫赫有名的《先生》杂志刊登了此时还是无名之辈的卡佛的小说《邻居》,这是卡佛第一次尝到成名的滋味。
利什对小说有着毋庸置疑的鉴赏力,同时,他的修改方法也很罕见:拆断长句,删减词语,凝聚焦点,去掉被动语态动词,虽说没有改变小说的情节和人物,不过,他那堪比整容刀的修改方式,或多或少改造了小说的内涵,有时候,他紧紧通过增减或者替换几个词语,就改变了句子的重点,给整篇小说带来了一种迷失的气氛。
这就是利什在卡佛原稿上的修改,当时作家写作全靠敲打印机一个字一个字敲出来的,书稿也没有备份,利什就这样在原稿上进行删改。
让我们重回《新手》这部小说,卡佛可以说是一位了不起的导演,这本书里每篇文章都可以被当作一部独立的电影,尽管每篇文章篇幅都不长,对话也十分精炼,故事也不复杂,给读者留下的想象空间却十分饱满。大家不妨试试走进他的小说世界。
这本书是《当我们谈论爱情的时候我们在谈论什么》(戈登.利什修改版)的原稿,雷蒙德·卡佛说:“有朝一日,我必将这些短篇还以原貌,一字不减地重新出版”。于是我们看到了这本《新手》。#新书速递#
当我第一次去读这本书的时候,尽管篇幅不长,对话也很简练。但却不理解他,没太看懂这小说内容的深意。
卡佛的小说一贯写离婚,失败的婚姻状况。他大多数时是一个失败者,直到他的生命接近尾声的时候,他的作品才受到重视。同时,他也和结发妻子离了婚。与新欢情人过了几年就病逝了。如果你尝试去了解一些他一生的片段,再读这本书的时候,会有不一样的发现。
这两本书各十七篇故事,尽管每篇故事的名字不大一样,不过都有着相同的故事内核。
然而,当你将两本书都读完之后,就会发现同样的故事,读起来的感觉竟大不相同,这是为什么呢?
《洗澡》(利什版)与《一件小小的好事》(卡佛版)中,一对夫妻的儿子在生日当天突遇车祸,而在此之前,母亲已为儿子订了当晚的生日蛋糕,父母轮流在医院照顾儿子,父母在轮换回家时都接到一个神秘电话,《洗澡》在母亲接电话后结束,《一件小小的好事》继续往前发展,儿子死去,母亲意识到电话来自给儿子做蛋糕的面包师,父母把失子之痛转变成了对面包师的愤怒,面包师得知实情后诚恳道歉,请父母吃他做的面包,并诉说自己艰难的一生,于是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”哪个版本更好?也许因人而异吧。
【出版故事分享】
1980 年春天,当卡佛把《新手》的书稿送给克诺夫出版社时,他怎么也不会想到自己辛辛苦苦写得很满意的稿子居然被编辑戈登.利什进行了大刀阔斧的删改。谁也不知 道利什改稿的时候到底是怎么想的,句子词语的修改就不用说了,经过两轮逐行修改后,原稿篇幅硬生生被砍掉了一半,有几篇故事的结局被利什改得面目全非,最终出版时连名字也被利什大笔一挥,改成了《当我们谈论爱情时我们谈论什么》。
当时的卡佛难以保持佛系平静,在他看到利什的第二轮修改稿时,直接写信表达了自己的强烈拒绝:“我已经放弃了这本书,请务必停止出版”。不过最后他还是同意(不得不接受)了修改(1980年的卡佛名气还没达到顶峰,相较于对他有着知遇之恩的利什并不是很有话语权)。最终这本书面世了,《当》不仅让卡佛声名鹊起,也成了读者心中最能代表卡佛的作品。
你们一定很好奇戈登.利什到底是何许人也。
1968年,卡佛在帕洛阿尔托结识了他职业生涯中的贵人,也是使他获得成功最重要的推手,时任《先生》杂志的编辑——戈登.利什。当时他们仅仅是酒友兼泛泛之交,连卡佛都没想到他们的相识会在后来为他开启了好运之门。
利什以编辑的身份介绍新小说登上了美国文坛,1971年,由于利什力荐,赫赫有名的《先生》杂志刊登了此时还是无名之辈的卡佛的小说《邻居》,这是卡佛第一次尝到成名的滋味。
利什对小说有着毋庸置疑的鉴赏力,同时,他的修改方法也很罕见:拆断长句,删减词语,凝聚焦点,去掉被动语态动词,虽说没有改变小说的情节和人物,不过,他那堪比整容刀的修改方式,或多或少改造了小说的内涵,有时候,他紧紧通过增减或者替换几个词语,就改变了句子的重点,给整篇小说带来了一种迷失的气氛。
这就是利什在卡佛原稿上的修改,当时作家写作全靠敲打印机一个字一个字敲出来的,书稿也没有备份,利什就这样在原稿上进行删改。
让我们重回《新手》这部小说,卡佛可以说是一位了不起的导演,这本书里每篇文章都可以被当作一部独立的电影,尽管每篇文章篇幅都不长,对话也十分精炼,故事也不复杂,给读者留下的想象空间却十分饱满。大家不妨试试走进他的小说世界。
✋热门推荐