#与法语相关#
Ils avaient poussé l'un à côté de l'autre comme deux arbres qui mêlent leurs racines sous le sol, leurs branches dans l'air, leur parfum dans le ciel ; seulement leur désir de se voir était le même ; ce désir était devenu un besoin, et ils comprenaient plutôt la mort qu'une séparation d'un seul jour.
他们俩比肩长大,就像两棵树,根须在地下缠绕,枝桠在地上交错,芳香在空气中氤氲。彼此相见成了他俩的共同愿望,这种愿望逐渐发展成需要,他们明白了,宁愿死也不能一天不相见。
周克希译文
Ils avaient poussé l'un à côté de l'autre comme deux arbres qui mêlent leurs racines sous le sol, leurs branches dans l'air, leur parfum dans le ciel ; seulement leur désir de se voir était le même ; ce désir était devenu un besoin, et ils comprenaient plutôt la mort qu'une séparation d'un seul jour.
他们俩比肩长大,就像两棵树,根须在地下缠绕,枝桠在地上交错,芳香在空气中氤氲。彼此相见成了他俩的共同愿望,这种愿望逐渐发展成需要,他们明白了,宁愿死也不能一天不相见。
周克希译文
Quatre jours passés sur une île inhabitée avec pour compagnons des centaines d’oiseaux magnifiques, des milliers d’insectes, des rats plutôt sympatiques et des dauphins qui venaient me saluer. Impression d’avoir découvert le paradis. La vraie vie est peut-être ici. Tentation de jouer à Robinson, de rester sur cette île pour y mener une existence authentique.#我的美食生活VLOG##晚安心语##颜值##海报#
摄影师萨姆·特利(Sam Turley)记录了津巴布韦一只获救的大象和它的驯兽师之间的友谊。大象Makhavusi本来要被卖给动物园,所幸被救出并带到野生动物保护协会,在那里,它得到了驯兽师Marupia的照顾。Makhavusi, un éléphant qui était destiné à être vendu à un zoo, mais a plutôt été sauvé et amené à la réserve faunique du Zimbabwe, en Afrique, a formé un lien unique avec Marupia, un éléveur d'éléphant. Les moments adorables montrant l'amitié profonde entre Makhavusi et Marupia ont été immortalisés par un photographe. #TopCNTN#
✋热门推荐