Malheureux l'homme qui ne sait pas qu'il possède deux grands trésors à l'intérieur de lui-même: la clarté de l'esprit, qui peut le rendre libre, et la bonté du cœur, qui peut le rendre heureux;
Malheureux l'homme qui mène une existence semblable à celle des bêtes, enchaîné à ses instincts et seulement préoccupé des soucis matériels de la vie.
- Frédéric Lenoir.
Malheureux l'homme qui mène une existence semblable à celle des bêtes, enchaîné à ses instincts et seulement préoccupé des soucis matériels de la vie.
- Frédéric Lenoir.
【#中国#传统花灯点亮法国蔚蓝海岸】29日晚,法国#尼斯#举行大型中国传统#元宵节#,550盏传统的中国灯笼立刻点亮了尼斯凤凰公园。灯会将跨越圣诞节、新年、中国春节,于明年2月23日结束。Nice a été illuminée vendredi à l'occasion du festival de lanternes chinoises traditionnelles de la Côte d'Azur qui se tient du 29 novembre 2019 au 23 février 2020. Selon les organisateurs, c'est un véritable voyage à travers les traditions et le savoir-faire chinois illustrés par des scènes de vie et des paysages féériques alliant végétation et prouesses architecturales.
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法对照(附音频)马克龙总统追悼前总统希拉克的电视讲话连载/Allocution télévisée en hommage à l'ancien président Jacques Chirac-16-190926
Les plus humbles, les plus fragiles, les plus faibles furent sa grande cause. Il ne cessa d’agir pour ceux qui, frappés par le SIDA, malades du cancer, touchés par le handicap, avaient été bousculés par la vie.
最卑微者、最脆弱者、最弱小者群体,是他为之奋斗的伟大事业。他不断采取行动,造福那些因患艾滋病、癌症或被残疾缠身以致人生遭受冲击者。
文字和音频链接:https://t.cn/Ai35pDHN
Les plus humbles, les plus fragiles, les plus faibles furent sa grande cause. Il ne cessa d’agir pour ceux qui, frappés par le SIDA, malades du cancer, touchés par le handicap, avaient été bousculés par la vie.
最卑微者、最脆弱者、最弱小者群体,是他为之奋斗的伟大事业。他不断采取行动,造福那些因患艾滋病、癌症或被残疾缠身以致人生遭受冲击者。
文字和音频链接:https://t.cn/Ai35pDHN
✋热门推荐