“文姬归汉”的历史意义二
台北故宫博物院还收藏有一幅《文姬归汉图》,画上本无名款,清朝学者考证认为是南宋画家陈居中所作,画作描绘了蔡文姬辞别左贤王以及儿子,随汉使回归的情景。与李唐所画不同,此画非册页,只有一幅,但画中内容分为两部分,一是蔡文姬与左贤王及儿子告别,另一是汉使的迎接队伍。值得注意的是,此画中汉朝使者穿的是宋人服装,匈奴人穿的则是金人服装,“借古说今”的意味十分明显。此后,以蔡文姬“归汉”为主题的画作还有不少,如刘辰翁的《文姬归汉图》、张璃的《文姬归汉图》等。“文姬归汉”的故事主题逐渐形成并强化,影响到明清各朝,并被小说、诗歌、戏曲等一再演绎,在人们心中固化为一种文化符号。#国粹知识论坛#
台北故宫博物院还收藏有一幅《文姬归汉图》,画上本无名款,清朝学者考证认为是南宋画家陈居中所作,画作描绘了蔡文姬辞别左贤王以及儿子,随汉使回归的情景。与李唐所画不同,此画非册页,只有一幅,但画中内容分为两部分,一是蔡文姬与左贤王及儿子告别,另一是汉使的迎接队伍。值得注意的是,此画中汉朝使者穿的是宋人服装,匈奴人穿的则是金人服装,“借古说今”的意味十分明显。此后,以蔡文姬“归汉”为主题的画作还有不少,如刘辰翁的《文姬归汉图》、张璃的《文姬归汉图》等。“文姬归汉”的故事主题逐渐形成并强化,影响到明清各朝,并被小说、诗歌、戏曲等一再演绎,在人们心中固化为一种文化符号。#国粹知识论坛#
在中国绘画三千年的漫长历史中,以唐末为节点的早期绘画担负着开发绘画媒材的宏大历史职责,无名画家的集体创作在日常生活和宗教礼仪环境中扮演着重要的角色,不同于以卷轴画为大宗的后世绘画,考古材料中所反映出的不同时期、地域和画手的风格变化,使得这段绘画史具有了研究方法上的独特性格。(图示:吴道子《山鬼图》 河北曲阳北岳庙碑刻拓本)
#阅读[超话]#
#阅读#---#读后感#
现在的年轻人还读#牛虻#么?
(一)关于读懂
曾有一个愿望,要把自己在青春期读过的文学经典再重读一遍,现在,终于可以实现了。从书柜中取出的第一本是"牛虻"。
记得第一次翻开"牛虻",还是在上中学。那时候刚刚开始热衷于收集和阅读英法俄的名著。看得回肠荡气,流了许多眼泪,但并没有深究其中人物的命运轨迹。
第二次翻开,是几乎二十年以后了,感动依旧。虽然对书中的历史、政zhi、宗jiao背景有了更多了解,但仍不是很理解其中主要人物的选择的价值和意义。
第三次翻开,又是十多年过去了,同时翻开的还有续篇《中断的友情》。这次看得很慢很认真,在每个夜晚与书中人物一起经历、一起感受、一起思考、一起选择,然后心会跟着他们一起疼。
不再有困惑不解了,在紧凑的节奏和凝练的文字以及层层铺陈的情感之下,看到的不只是思想性、艺术性,还有人性。
花了三十多年读懂一本书,还好,读懂了。真是一本让人痛苦又洗涤心灵的经典。难怪罗素说"这是用英文写就的最激动人心的书"。
(二)关于作者
艾·丽·伏尼契,与我们所熟知的其他女性作家(奥斯汀,勃朗特等)截然不同。她的文字更残酷、更冷峻、更凝练典雅、更激情澎湃。
这也许源自她在英、德、法、俄、意的旅居经历,及与恩格斯和普列汉诺夫等思想家近距离的接触,乃至对俄国革ming的深切见证。在俄罗斯文学和革ming者的影响下,她把与苦难斗争的美学表达到了极致。
我不记得还有哪位主人公遭受了精神和身体的如此多的磨难与痛苦。据说作家早年在参观卢浮宫时,被一位无名画家于16世纪创作的肖像深深吸引,画中的意大利男孩目光忧郁,又异常高傲。她买下了这幅肖像的复制品,并终身携带。也许这就是她心中的亚瑟吧。
作家在结局处设计了精妙的"多重趋避冲突"。蒙太尼里为了保护平民的生命,只能同意处决自己的儿子;亚瑟为了唤醒平民的意志,必须搬倒自己的父亲。而他们又都那么渴望父子相聚。双方都在自己的位置和认知框架内维护和追求自己心中的爱和善,结果最终都以身相殉。不得不评价一句"够狠"。
(接着会再详写一下主要人物心理分析,作为三、四、五,陆续发出来)
#阅读#---#读后感#
现在的年轻人还读#牛虻#么?
(一)关于读懂
曾有一个愿望,要把自己在青春期读过的文学经典再重读一遍,现在,终于可以实现了。从书柜中取出的第一本是"牛虻"。
记得第一次翻开"牛虻",还是在上中学。那时候刚刚开始热衷于收集和阅读英法俄的名著。看得回肠荡气,流了许多眼泪,但并没有深究其中人物的命运轨迹。
第二次翻开,是几乎二十年以后了,感动依旧。虽然对书中的历史、政zhi、宗jiao背景有了更多了解,但仍不是很理解其中主要人物的选择的价值和意义。
第三次翻开,又是十多年过去了,同时翻开的还有续篇《中断的友情》。这次看得很慢很认真,在每个夜晚与书中人物一起经历、一起感受、一起思考、一起选择,然后心会跟着他们一起疼。
不再有困惑不解了,在紧凑的节奏和凝练的文字以及层层铺陈的情感之下,看到的不只是思想性、艺术性,还有人性。
花了三十多年读懂一本书,还好,读懂了。真是一本让人痛苦又洗涤心灵的经典。难怪罗素说"这是用英文写就的最激动人心的书"。
(二)关于作者
艾·丽·伏尼契,与我们所熟知的其他女性作家(奥斯汀,勃朗特等)截然不同。她的文字更残酷、更冷峻、更凝练典雅、更激情澎湃。
这也许源自她在英、德、法、俄、意的旅居经历,及与恩格斯和普列汉诺夫等思想家近距离的接触,乃至对俄国革ming的深切见证。在俄罗斯文学和革ming者的影响下,她把与苦难斗争的美学表达到了极致。
我不记得还有哪位主人公遭受了精神和身体的如此多的磨难与痛苦。据说作家早年在参观卢浮宫时,被一位无名画家于16世纪创作的肖像深深吸引,画中的意大利男孩目光忧郁,又异常高傲。她买下了这幅肖像的复制品,并终身携带。也许这就是她心中的亚瑟吧。
作家在结局处设计了精妙的"多重趋避冲突"。蒙太尼里为了保护平民的生命,只能同意处决自己的儿子;亚瑟为了唤醒平民的意志,必须搬倒自己的父亲。而他们又都那么渴望父子相聚。双方都在自己的位置和认知框架内维护和追求自己心中的爱和善,结果最终都以身相殉。不得不评价一句"够狠"。
(接着会再详写一下主要人物心理分析,作为三、四、五,陆续发出来)
✋热门推荐