【#蒙娜丽莎画像被扔蛋糕#】当地时间29日,法国巴黎卢浮宫内的达·芬奇名画《#蒙娜丽莎#》遭游客扔蛋糕。所幸有玻璃板保护,画作未受损坏。目前,尚不清楚该男子的身份及袭击意图。Un homme déguisé en vieille femme a lancé un morceau de gâteau sur le tableau de La Joconde au musée du Louvre à Paris, a rapporté le journal espagnol Marca. 完整法语新闻链接:https://t.cn/A6Xl2qnV
#catti日积月累# 【新词 梗】
ネタ
天津方言「哏(gén)。滑稽の意味」の誤字(山西省、甘粛省、寧夏回族自治区などの西部方言には前鼻音「en」の発音がなく、「gen」を「geng」と発音したのが由来)。ギャグ、有名なシーン、ネット流行語やフレーズを指す。バラエティー番組や映像作品、インターネット問わずよく使われる。
例文:①因为平时很少上网,节目嘉宾说的“梗”一个也听不懂!/普段はあまりネットを見ないので、番組のゲストたちが言っている「ネタ」が一つも分からない!
②盘点动漫中的经典梗。/アニメの定番ネタをまとめる。
③柠檬精是什么梗?/「嫉妬のお化け」ってどんなネタ?
ネタ
天津方言「哏(gén)。滑稽の意味」の誤字(山西省、甘粛省、寧夏回族自治区などの西部方言には前鼻音「en」の発音がなく、「gen」を「geng」と発音したのが由来)。ギャグ、有名なシーン、ネット流行語やフレーズを指す。バラエティー番組や映像作品、インターネット問わずよく使われる。
例文:①因为平时很少上网,节目嘉宾说的“梗”一个也听不懂!/普段はあまりネットを見ないので、番組のゲストたちが言っている「ネタ」が一つも分からない!
②盘点动漫中的经典梗。/アニメの定番ネタをまとめる。
③柠檬精是什么梗?/「嫉妬のお化け」ってどんなネタ?
【韩国:政府出台措施保护国内芯片制造商】Le conflit géopolitique en cours et les sanctions qui ont suivi contre la Russie ont mis à rude épreuve l'approvisionnement en matières premières essentielles. Le gouvernement sud-coréen a pris une série de mesures pour protéger l'industrie nationale des puces contre les vents contraires géopolitiques.完整法语新闻链接:https://t.cn/A6XoA1Wt
✋热门推荐