#失控玩家#真的挺好看,非常欢乐的商业爆米花片。我说两个我喜欢的点,里面用到很多星战梗,光剑和little padawan 把我笑得直拍大腿,更多漫威的漫威梗让全场爆笑,我不喜欢漫威也有笑到。然后我本人又是双关语忠实爱好者,电影里的各种NPC取名非常随意Guy、Buddy、Dude,台词就有了他们名字各种双关。总之我看得很开心也推荐首页各位去看~
【News】Niall Horan接受SiriusXM Hits 1采访时的部分内容。
“有些错误造成了,这真的是个失误!我要说的是双关语,但我想我相信每句话”
-Niall Horan对年少时候的自己的寄语。
“我是个寿司忠实爱好者,当时去日本时,我尝试了海胆,那是一生中最令人恶心的事情,我永远也不会再吃它了”
-Niall Horan谈论他永远不会再吃的食物。
“我很感激!我确实听到很多人通过不同的现场演出和网络世界结交了许多好朋友。我很高兴听到这个消息,我喜欢它!我爱它!很高兴我能做到”
-Niall Horan的一位粉丝告诉他,他在2012年的1D演唱会上认识了最好的朋友。
#NiallHoran##采访#
“有些错误造成了,这真的是个失误!我要说的是双关语,但我想我相信每句话”
-Niall Horan对年少时候的自己的寄语。
“我是个寿司忠实爱好者,当时去日本时,我尝试了海胆,那是一生中最令人恶心的事情,我永远也不会再吃它了”
-Niall Horan谈论他永远不会再吃的食物。
“我很感激!我确实听到很多人通过不同的现场演出和网络世界结交了许多好朋友。我很高兴听到这个消息,我喜欢它!我爱它!很高兴我能做到”
-Niall Horan的一位粉丝告诉他,他在2012年的1D演唱会上认识了最好的朋友。
#NiallHoran##采访#
eat humble pie
该词语在美国很少使用,在美国意义相同的表达法是to eat crow。to eat humble pie出现时是一个双关语。该词语中的humble在词源上与作“低下的”解释的humble无关。此humble源于拉丁语humilis,意为“低的或轻微的”。umbles或numbles(源于拉丁语lumbulus,意为“小狮子”)指的是鹿的内脏,如心、肝和肠子,并经常被做成馅饼。当庄园主和他的客人吃着鹿肉时,仆人们却吃着由鹿的内脏制成的馅饼。因此,任何吃这种馅饼的人就是地位低下的人,即他或她是受到鄙视的人。在威廉一世统治时期,某个不知名的双关语爱好者意识到了这一点,把umble pie改成了humble pie。这个双关语后来变得更为有效,因为在好几种英国方言里,尤其在伦敦东区土话中,字母h是不发音的,humble被读作umble。所以,这个文字游戏就衍生出了这个常用语to eat humble pie。
该词语在美国很少使用,在美国意义相同的表达法是to eat crow。to eat humble pie出现时是一个双关语。该词语中的humble在词源上与作“低下的”解释的humble无关。此humble源于拉丁语humilis,意为“低的或轻微的”。umbles或numbles(源于拉丁语lumbulus,意为“小狮子”)指的是鹿的内脏,如心、肝和肠子,并经常被做成馅饼。当庄园主和他的客人吃着鹿肉时,仆人们却吃着由鹿的内脏制成的馅饼。因此,任何吃这种馅饼的人就是地位低下的人,即他或她是受到鄙视的人。在威廉一世统治时期,某个不知名的双关语爱好者意识到了这一点,把umble pie改成了humble pie。这个双关语后来变得更为有效,因为在好几种英国方言里,尤其在伦敦东区土话中,字母h是不发音的,humble被读作umble。所以,这个文字游戏就衍生出了这个常用语to eat humble pie。
✋热门推荐