肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍,父母何怙?悠悠蒼天,何其有所?
肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠蒼天,何其有極?
肅肅鴇行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱,父母何嘗?悠悠蒼天,何其有常?
王事,滬上之對策也。鴇,興者也,喻百姓當處安樂之處,今下從封禁,上受威凌,既飽冷眼之飯,復啜嚴杖之羹,致或逾誤診期,蒙難作木,或孤鴻流離,嚎泣癲癔者不可計數,其為危苦如鴇之樹止。
肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠蒼天,何其有極?
肅肅鴇行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱,父母何嘗?悠悠蒼天,何其有常?
王事,滬上之對策也。鴇,興者也,喻百姓當處安樂之處,今下從封禁,上受威凌,既飽冷眼之飯,復啜嚴杖之羹,致或逾誤診期,蒙難作木,或孤鴻流離,嚎泣癲癔者不可計數,其為危苦如鴇之樹止。
#诗经[超话]##读诗经##那些忧#
两首易混淆的写“忧”的诗——《王风·黍离》《魏风·园有桃》。忧愁情绪的宣泄大致一致,共情点都在己忧不为人理解的郁闷。
反复叠唱的手法,加强情绪的渲染是两诗共同的艺术特点。故记诵了一章,余者也皆易记。
《王风·黍离》,三章仅对举地变换“苗”“穗”“实”三词,“中心摇摇”“中心如醉”“中心如噎”三个短词,其余句子完全重复。前者用庄稼生长的过程,暗喻忧思的绵长;后者通过词语的变换表现了忧虑情绪的加深。
《魏风·园有桃》两章,也仅对举地变换了“桃”——“棘”,“殽”——“食”,“我歌且谣”——“聊以行国”,“士也骄”——“士也罔极”,其余则完全重复。
两个“忧者”,个性的差别还是颇大的。前者之忧,无以排遣,不禁叫起了“老天爷呀,这都是些什么人!”郁结难以解开。后者之忧,又颇有些自我消解的“乐观”,忧愁了就唱唱歌儿,出外旅游以聊除烦闷,甚至到最后竟说:“既然无人能理解,就干脆不再想这些了!”有着自说自话、自嘲式的豁达。
各录一章,诗云:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!——《王风·黍离》
园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其!心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!——《魏风·园有桃》
译:
看那小米满田畴,高粱拔苗绿油油。摇摇晃晃难迈步,可知愁思上心头。知我者说我心烦,不知我者当我啥要求。叫声我的老天爷呀,是谁害我这离愁!
园里长株桃,桃子当食也可饱。心里忧伤啊,不妨开怀唱歌谣。不知我心人笑我,说我太骄傲。上面政策没啥错,你费啥心去唠叨!心里忧伤啊,谁能理解我苦恼?既然无人理解我,何不把它全抛掉!
两首易混淆的写“忧”的诗——《王风·黍离》《魏风·园有桃》。忧愁情绪的宣泄大致一致,共情点都在己忧不为人理解的郁闷。
反复叠唱的手法,加强情绪的渲染是两诗共同的艺术特点。故记诵了一章,余者也皆易记。
《王风·黍离》,三章仅对举地变换“苗”“穗”“实”三词,“中心摇摇”“中心如醉”“中心如噎”三个短词,其余句子完全重复。前者用庄稼生长的过程,暗喻忧思的绵长;后者通过词语的变换表现了忧虑情绪的加深。
《魏风·园有桃》两章,也仅对举地变换了“桃”——“棘”,“殽”——“食”,“我歌且谣”——“聊以行国”,“士也骄”——“士也罔极”,其余则完全重复。
两个“忧者”,个性的差别还是颇大的。前者之忧,无以排遣,不禁叫起了“老天爷呀,这都是些什么人!”郁结难以解开。后者之忧,又颇有些自我消解的“乐观”,忧愁了就唱唱歌儿,出外旅游以聊除烦闷,甚至到最后竟说:“既然无人能理解,就干脆不再想这些了!”有着自说自话、自嘲式的豁达。
各录一章,诗云:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!——《王风·黍离》
园有桃,其实之殽。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其!心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!——《魏风·园有桃》
译:
看那小米满田畴,高粱拔苗绿油油。摇摇晃晃难迈步,可知愁思上心头。知我者说我心烦,不知我者当我啥要求。叫声我的老天爷呀,是谁害我这离愁!
园里长株桃,桃子当食也可饱。心里忧伤啊,不妨开怀唱歌谣。不知我心人笑我,说我太骄傲。上面政策没啥错,你费啥心去唠叨!心里忧伤啊,谁能理解我苦恼?既然无人理解我,何不把它全抛掉!
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
✋热门推荐