以前看港剧,里面形容40岁单身女士,总觉得已经到了“人生的尽头”,无奈又无奈,没想到转眼间自己也快到了那个年纪,那个在港剧中被“嘲讽”的又老又剩菜的“剩斗士”(还要不是女上司,没钱那种)。
所幸是在纽约,到了40岁也不会有人生到顶的感觉,即使牵手小鲜肉,也不会被人赤裸裸滴嘲笑,毕竟在纽约,四五十岁的“剩斗士”才是最佳状态,比结婚后要被丈夫冠夫姓,在家相夫教子伸手拿钱的主妇们可愉快多了。
《欲望都市》回归,50岁的Carrie姐都要和逼格先生离婚了,大都市里,享受自己人生中每个阶段,不被年龄受限。
港剧、港煤里的价值观,什么时候才能改一改? https://t.cn/A6LaekAm
所幸是在纽约,到了40岁也不会有人生到顶的感觉,即使牵手小鲜肉,也不会被人赤裸裸滴嘲笑,毕竟在纽约,四五十岁的“剩斗士”才是最佳状态,比结婚后要被丈夫冠夫姓,在家相夫教子伸手拿钱的主妇们可愉快多了。
《欲望都市》回归,50岁的Carrie姐都要和逼格先生离婚了,大都市里,享受自己人生中每个阶段,不被年龄受限。
港剧、港煤里的价值观,什么时候才能改一改? https://t.cn/A6LaekAm
#野史##野史趣闻# 【古代高官的离奇死法排名,死的千奇百怪】#v光新星#
离奇NO.1之最惨被竹片戳死
说到正史上的离奇死亡,低格君首先想到的就是汉初第一大谜团——韩信之死。飞鸟尽良弓藏,狡兔死走狗烹,淮阴侯韩信为汉家江山立下不世之功,却功高震主,落得个惨死下场,很不幸地成为了本文的第一位主角。吕后使武士缚信,斩之长乐钟室。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族。
官方记载中,韩信以谋反之名被吕后残杀,其死法细节可谓颠沛流离曲折离奇。高祖刘邦重用韩信时,曾赐他四个不死:见天不死、见地不死、见刀不死、见人不死。于是,吕后把韩信装进木笼子,四周蒙上布(不见天),用绳子吊到半空(不见地),让一群女奴(不见人)手拿长竹片(不见刀)乱戳,一代无双国士就这么被离奇虐死了。
低评|韩信生得贫贱,活得高贵,死得憋屈,低格君心里怪不舍的。还是吐槽一下吕后这个离奇死法发明大师吧,把韩信戳成漏斗,把彭越剁成肉泥,还有地球人都知道的人彘......如此心狠手辣,只为立威固位。民不惧死,奈何以死惧之呗。
离奇NO.2之最囧狂吃生鱼片而死
您要是看过三国,对陈登肯定不陌生,灭吕布,下徐州,此君功不可没。更兼志在复汉,湖海豪气,引得千年之后的豪杰文人辛弃疾张孝祥们频频歌咏以托志。不过这位的死法颇有点儿英雄一世倒霉一时的恶搞气息。
广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。华佗脉之,曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。这...看到“吐虫三升,赤头皆动”,低格君觉得脖子都硬了简单概括一下,江南人陈登从小爱吃生鱼片,吃得感染了各种病菌和寄生虫,天天肚子疼。华佗给他治好了,但是陈登好了伤疤忘了疼,接着吃,结果再度发病,这一次没找着华佗,一代雄才,就此呜呼,年仅39岁……
低评 |英雄不拘小节,却误了卿卿性命,居然还成为了两千年来的笑柄。同样死法的还有唐朝大诗人孟浩然,“浪情宴谑,食鲜疾动”这都是管不住嘴的悲剧。
离奇NO.3之最冤长太帅被路人看死
魏晋是个妖孽横行奇葩辈出的年代,您熟悉的着名美男如潘安、嵇康、慕容冲等都降生于兹。而魏晋花样男子天团之首,必然是出身河东豪门的高富帅卫玠。卫玠从小就帅名远播,“风神秀异,观之如玉人”,把他爷爷(卫瓘,三国里杀邓艾父子那个)、舅舅都帅得合不拢腿,结果帅出悲剧了。玠从豫章至下都,京师人士闻其姿容,观者如堵。玠劳疾遂甚,遂成病而死,时年二十七,时人谓玠被看杀。
小卫从十岁起,每次出门都有无数粉丝路人围观。可惜小卫同学貌若天仙却体弱多病,颇有点儿林妹妹的意思。一次他去全国第二大城市溜达,当地粉丝早闻其名,争相堵着车马围观晋朝第一帅的风采,结果不知道是不是人山人海导致缺氧,卫玠被看着看着就发病了,然后,就死了......
低评 |文艺到忧伤的死法,要说这些美男才子咋都这么脆弱,低格君想起王勃(别说你没读过滕王阁序),坐船掉到水里,人家刚给他救上来,结果“惊惧而亡”,尼玛,直接吓死了!
离奇NO.4之最惊悚五马分尸扯不死
您可能不熟悉李存孝这个人,但他有个吊炸天的外号“十三太保”您肯定听说过。这位猛人太保是唐末军阀李克用的干儿子,武力值完爆同时代所有男人(好比吕布之于三国、李元霸之于说唐),野史中更流传着李存孝十八飞骑攻陷长安斩黄巢的传奇。如此猛人,必有猛人的死法。
存孝泥首请罪曰:“儿立微劳,本无显过,但被人中伤,申明无路,迷昧至此!”武皇叱之曰:“尔与王镕书状,罪我万端,亦存信教耶!”絷归太原,车裂于市。简而言之,李存孝被他干爹的另一个干儿子诬告陷害,处以五马分尸之刑。最绝的是,五马尽力向外拉扯,李存孝竟然有力道生生将马从各个方向拽回来,连续数十次车裂不死。最后他跟他哥说:“你得把我手脚筋挑断,膝肘骨打碎,让我四肢都没反应。”就这样,才给裂死了。
低评 |十三太保举世无双,虽是冤死,死得也真叫一个惊天骇地。最囧的是他干爹,杀了儿子又后悔,难过得十天没出门,最后把那个陷害李存孝的干儿子也杀了,你说他这是图个啥.....
离奇NO.5之最悲催出使邻国被灌死
唐末军阀混战,北方草原的契丹趁机崛起,逼得几个没骨气的北方割据小国俯首称爹,其中就包括刘崇建立的北汉(杨家将的老主子)。为了讨好契丹爹爹,刘崇派丞相郑珙出使去送钱,结果害得人家直接暴死夷土。郑珙即达虏廷,虏君恩礼周厚。虏俗以酒池肉林为名,虽不饮酒和韦曜者,亦加灌注……宴罢载归,一夕胁于穹庐之毡堵间,舆尸而复命。您没看错,郑大人是被酒池肉林的契丹人活活灌死的。有求于人,不喝酒,人家根本就不鸟你(古今的官场酒局都这德性)。于是在契丹宫廷的酒会中,郑大人陪了皇帝陪大臣,陪了大臣陪将军,醉倒而归。第二天,肚肠腐烂而死,也真是舍命陪君子了。
离奇NO.1之最惨被竹片戳死
说到正史上的离奇死亡,低格君首先想到的就是汉初第一大谜团——韩信之死。飞鸟尽良弓藏,狡兔死走狗烹,淮阴侯韩信为汉家江山立下不世之功,却功高震主,落得个惨死下场,很不幸地成为了本文的第一位主角。吕后使武士缚信,斩之长乐钟室。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族。
官方记载中,韩信以谋反之名被吕后残杀,其死法细节可谓颠沛流离曲折离奇。高祖刘邦重用韩信时,曾赐他四个不死:见天不死、见地不死、见刀不死、见人不死。于是,吕后把韩信装进木笼子,四周蒙上布(不见天),用绳子吊到半空(不见地),让一群女奴(不见人)手拿长竹片(不见刀)乱戳,一代无双国士就这么被离奇虐死了。
低评|韩信生得贫贱,活得高贵,死得憋屈,低格君心里怪不舍的。还是吐槽一下吕后这个离奇死法发明大师吧,把韩信戳成漏斗,把彭越剁成肉泥,还有地球人都知道的人彘......如此心狠手辣,只为立威固位。民不惧死,奈何以死惧之呗。
离奇NO.2之最囧狂吃生鱼片而死
您要是看过三国,对陈登肯定不陌生,灭吕布,下徐州,此君功不可没。更兼志在复汉,湖海豪气,引得千年之后的豪杰文人辛弃疾张孝祥们频频歌咏以托志。不过这位的死法颇有点儿英雄一世倒霉一时的恶搞气息。
广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。华佗脉之,曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”依期果发动,时佗不在,如言而死。这...看到“吐虫三升,赤头皆动”,低格君觉得脖子都硬了简单概括一下,江南人陈登从小爱吃生鱼片,吃得感染了各种病菌和寄生虫,天天肚子疼。华佗给他治好了,但是陈登好了伤疤忘了疼,接着吃,结果再度发病,这一次没找着华佗,一代雄才,就此呜呼,年仅39岁……
低评 |英雄不拘小节,却误了卿卿性命,居然还成为了两千年来的笑柄。同样死法的还有唐朝大诗人孟浩然,“浪情宴谑,食鲜疾动”这都是管不住嘴的悲剧。
离奇NO.3之最冤长太帅被路人看死
魏晋是个妖孽横行奇葩辈出的年代,您熟悉的着名美男如潘安、嵇康、慕容冲等都降生于兹。而魏晋花样男子天团之首,必然是出身河东豪门的高富帅卫玠。卫玠从小就帅名远播,“风神秀异,观之如玉人”,把他爷爷(卫瓘,三国里杀邓艾父子那个)、舅舅都帅得合不拢腿,结果帅出悲剧了。玠从豫章至下都,京师人士闻其姿容,观者如堵。玠劳疾遂甚,遂成病而死,时年二十七,时人谓玠被看杀。
小卫从十岁起,每次出门都有无数粉丝路人围观。可惜小卫同学貌若天仙却体弱多病,颇有点儿林妹妹的意思。一次他去全国第二大城市溜达,当地粉丝早闻其名,争相堵着车马围观晋朝第一帅的风采,结果不知道是不是人山人海导致缺氧,卫玠被看着看着就发病了,然后,就死了......
低评 |文艺到忧伤的死法,要说这些美男才子咋都这么脆弱,低格君想起王勃(别说你没读过滕王阁序),坐船掉到水里,人家刚给他救上来,结果“惊惧而亡”,尼玛,直接吓死了!
离奇NO.4之最惊悚五马分尸扯不死
您可能不熟悉李存孝这个人,但他有个吊炸天的外号“十三太保”您肯定听说过。这位猛人太保是唐末军阀李克用的干儿子,武力值完爆同时代所有男人(好比吕布之于三国、李元霸之于说唐),野史中更流传着李存孝十八飞骑攻陷长安斩黄巢的传奇。如此猛人,必有猛人的死法。
存孝泥首请罪曰:“儿立微劳,本无显过,但被人中伤,申明无路,迷昧至此!”武皇叱之曰:“尔与王镕书状,罪我万端,亦存信教耶!”絷归太原,车裂于市。简而言之,李存孝被他干爹的另一个干儿子诬告陷害,处以五马分尸之刑。最绝的是,五马尽力向外拉扯,李存孝竟然有力道生生将马从各个方向拽回来,连续数十次车裂不死。最后他跟他哥说:“你得把我手脚筋挑断,膝肘骨打碎,让我四肢都没反应。”就这样,才给裂死了。
低评 |十三太保举世无双,虽是冤死,死得也真叫一个惊天骇地。最囧的是他干爹,杀了儿子又后悔,难过得十天没出门,最后把那个陷害李存孝的干儿子也杀了,你说他这是图个啥.....
离奇NO.5之最悲催出使邻国被灌死
唐末军阀混战,北方草原的契丹趁机崛起,逼得几个没骨气的北方割据小国俯首称爹,其中就包括刘崇建立的北汉(杨家将的老主子)。为了讨好契丹爹爹,刘崇派丞相郑珙出使去送钱,结果害得人家直接暴死夷土。郑珙即达虏廷,虏君恩礼周厚。虏俗以酒池肉林为名,虽不饮酒和韦曜者,亦加灌注……宴罢载归,一夕胁于穹庐之毡堵间,舆尸而复命。您没看错,郑大人是被酒池肉林的契丹人活活灌死的。有求于人,不喝酒,人家根本就不鸟你(古今的官场酒局都这德性)。于是在契丹宫廷的酒会中,郑大人陪了皇帝陪大臣,陪了大臣陪将军,醉倒而归。第二天,肚肠腐烂而死,也真是舍命陪君子了。
论及古典风雅,自然要提到《源氏物语》。本篇译文的原文出自山口仲美老师的《中国蝉鸣,须得一听》,该书讲述了老师在北京讲学期间的逸闻趣事。虽然目前全书的翻译已经完成,不过还没有进行校勘,总有些不足之处。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
✋热门推荐