翻译家黄灿然致未来译者[冰墩墩]#翻译硕士考研[超话]##考研[超话]#
翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。
你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽象能力。
概括能力和抽象能力是与生活经验和阅读经验分不开的,甚至影响你的判断力。假如一个出色译本是这样一种概括和抽象的产物,而你读不懂,你就有可能归咎于翻译不好。相反地,你也有可能把一个译得不大准确却似乎好懂的译本,当成好译本。
在汉语或汉译里,你觉得似懂非懂的,一个老练读者看来,却是明白的。你把似懂非懂的东西译成似懂非懂的东西,在你看来没问题,但有经验的人一看就是误译。
这也解释了一个现象,其他领域都有神童或早熟的天才,翻译领域里没有。
一个译者三十五岁能出版一部自己后来不汗颜的翻译作品,已算是个幸运儿。
我自己就不是这样的幸运儿。
翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。
你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽象能力。
概括能力和抽象能力是与生活经验和阅读经验分不开的,甚至影响你的判断力。假如一个出色译本是这样一种概括和抽象的产物,而你读不懂,你就有可能归咎于翻译不好。相反地,你也有可能把一个译得不大准确却似乎好懂的译本,当成好译本。
在汉语或汉译里,你觉得似懂非懂的,一个老练读者看来,却是明白的。你把似懂非懂的东西译成似懂非懂的东西,在你看来没问题,但有经验的人一看就是误译。
这也解释了一个现象,其他领域都有神童或早熟的天才,翻译领域里没有。
一个译者三十五岁能出版一部自己后来不汗颜的翻译作品,已算是个幸运儿。
我自己就不是这样的幸运儿。
我的天呐,你肯定想不到,硕士还有读2年就没毕业的。实际上确实有2年毕业的研究生,一张图全详细告诉你们,比如电子科技大学的金融和工商管理专业、西南大学的教育硕士和翻译硕士、南京大学的国际商务硕士,法律,电子信息工程等专业,家有孩子的,保存下来,没事让孩子了解一下,特别是想以后考研的,提前了解没坏处。
【MTI复试提问】#翻译硕士考研[超话]##考研[超话]#
MTI复试现场:考官让你列举十个国内外著名翻译理论学家。
说到第九个的时候就快枯了,灵光一闪想起了杨宪益老先生,但我一直以为人家叫杨益宪…
说完后主考官嘴角一撇蜜汁微笑️我害以为是自己说得很完美。
药丸。
#翻译硕士考研[超话]#
MTI复试现场:考官让你列举十个国内外著名翻译理论学家。
说到第九个的时候就快枯了,灵光一闪想起了杨宪益老先生,但我一直以为人家叫杨益宪…
说完后主考官嘴角一撇蜜汁微笑️我害以为是自己说得很完美。
药丸。
#翻译硕士考研[超话]#
✋热门推荐