「治愈系·外语」
Better joy in a cottage than sorrow in a palace. -English Proverbs
宁可在木屋里快乐,也不要在宫殿里悲伤。 -英国谚语
It's not that a palace is necessary in growing love. It's enough with a small place to escape rain or wind and eat food together. There's no correlation between house sizes and the happiness index. The important thing is meaningful memories piled up in the house.
培养爱情并不需要宫殿。只要有个可以避风躲雨,可以一起吃食物的小小空间就足够。楼房面积的大小和幸福指数毫无关系。重要的是慢慢累积幸福的回忆。
Better joy in a cottage than sorrow in a palace. -English Proverbs
宁可在木屋里快乐,也不要在宫殿里悲伤。 -英国谚语
It's not that a palace is necessary in growing love. It's enough with a small place to escape rain or wind and eat food together. There's no correlation between house sizes and the happiness index. The important thing is meaningful memories piled up in the house.
培养爱情并不需要宫殿。只要有个可以避风躲雨,可以一起吃食物的小小空间就足够。楼房面积的大小和幸福指数毫无关系。重要的是慢慢累积幸福的回忆。
「治愈系·外语」宁可在木屋里快乐,也不要在宫殿里悲伤。
Better joy in a cottage than sorrow in a palace. -English Proverbs
宁可在木屋里快乐,也不要在宫殿里悲伤。 -英国谚语
It's not that a palace is necessary in growing love. It's enough with a small place to escape rain or wind and eat food together. There's no correlation between house sizes and the happiness index. The important thing is meaningful memories piled up in the house.
培养爱情并不需要宫殿。只要有个可以避风躲雨,可以一起吃食物的小小空间就足够。楼房面积的大小和幸福指数毫无关系。重要的是慢慢累积幸福的回忆。
Better joy in a cottage than sorrow in a palace. -English Proverbs
宁可在木屋里快乐,也不要在宫殿里悲伤。 -英国谚语
It's not that a palace is necessary in growing love. It's enough with a small place to escape rain or wind and eat food together. There's no correlation between house sizes and the happiness index. The important thing is meaningful memories piled up in the house.
培养爱情并不需要宫殿。只要有个可以避风躲雨,可以一起吃食物的小小空间就足够。楼房面积的大小和幸福指数毫无关系。重要的是慢慢累积幸福的回忆。
【出 8:12】 于是摩西、亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。
【Exo 8:12】 After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
【出 8:13】 耶和华就照摩西的话行,凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。
【Exo 8:13】 And the LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
【出 8:14】 众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。
【Exo 8:14】 They were piled into heaps, and the land reeked of them.
【出 8:15】 但法老见灾祸松缓,就硬着心不肯听他们,正如耶和华所说的。
【Exo 8:15】 But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
【Exo 8:12】 After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
【出 8:13】 耶和华就照摩西的话行,凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。
【Exo 8:13】 And the LORD did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
【出 8:14】 众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。
【Exo 8:14】 They were piled into heaps, and the land reeked of them.
【出 8:15】 但法老见灾祸松缓,就硬着心不肯听他们,正如耶和华所说的。
【Exo 8:15】 But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
✋热门推荐