【国际货币基金组织将2022年全球经济增长预期下调至3.6%】Le Fonds monétaire international a revu à la baisse sa prévision de croissance économique mondiale pour la 2ème fois cette année. Évaluée à 3,6 %, la nouvelle estimation est près d'un point de pourcentage inférieure à l'objectif annoncé précédemment. 详细报道:https://t.cn/A66eSjSh
看见几个表达“小题大作”的意思
#见缝插针学法语[超话]# Il ne faut pas en faire tout un fromage!Ce n’est pas la fin du monde.
不要如此小题大做!又不是世界末日到了!
Tu ne vas pas faire d’une mouche un éléphant!
你不要再小题大做了。
À mon avis, il n'y a vraiment pas de quoi faire un drame.
我认为,没什么好小题大做的。
#见缝插针学法语[超话]# Il ne faut pas en faire tout un fromage!Ce n’est pas la fin du monde.
不要如此小题大做!又不是世界末日到了!
Tu ne vas pas faire d’une mouche un éléphant!
你不要再小题大做了。
À mon avis, il n'y a vraiment pas de quoi faire un drame.
我认为,没什么好小题大做的。
【国际货币基金组织:俄乌冲突将致143个经济体增长预期下调】国际货币基金组织(IMF)总裁格奥尔基耶娃14日表示,俄乌冲突使全球经济复苏遭受巨大挫折,其影响将导致143个经济体今年的经济增速预测值被下调,这些经济体占到全球经济总量的86%。La directrice générale du Fonds monétaire international, Kristalina Georgieva, a déclaré jeudi qu'en raison de la montée des tensions géopolitiques, son organisation réduirait ses prévisions de croissance économique pour 143 pays, lesquels représentent 86% du PIB mondial. #俄乌局势# #CriseEnUkraine#
完整法语视频报道:https://t.cn/A66BMLAk
完整法语视频报道:https://t.cn/A66BMLAk
✋热门推荐