“我有一壶酒,足以慰风尘。”网红名句出自写一首诗:
原诗:
简卢陟
唐·韦应物
可怜白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。
涧树含朝雨,山鸟哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰风尘。
注释:
简:书信,这里是名词用作动词,意为:给……写信。
卢陟:人名,韦应物外甥。陟:zhì,登高;上升
白雪:古琴曲名,传为春秋师旷所作。
恓惶(xī huáng):忙碌不安的样子。
哢(lòng):鸟鸣,鸟叫。
译文:
可惜这高雅的《白雪》古曲,没有遇到能够懂它欣赏它的人。
我身在军旅忙碌不堪,在淮海之滨任岁月流走。
山涧边的树上带着早晨的雨露,山鸟在暮春里悲鸣。
我有一瓢酒,愿能慰藉这一路艰辛劳顿。
作者简介:
韦应物(737~792),唐代诗人,长安(今陕西西安)人。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,善于写景和描写隐逸生活,以山水田园诗闻名,与柳宗元并称韦柳。
赏析:
“我有一壶酒,足以慰风尘。”是最近几年的网红名句,而这一句的来源就是韦应物的《简卢陟》这首诗。
注意,这句网红名句中篡改了两个字,韦应物原诗的最后两句是“我有一瓢酒,可以慰风尘。”当代人饮酒不再用瓢(葫芦)这种容器了,所以改成了“壶”,既又能让现代人接受,又不失古风味,改的还算是较为巧妙。宋朝黄庭坚有句诗说,“我有一樽酒,聊厚不为薄”,人在不同场合饮酒用的容器是不一样的,韦应物身在军旅戎马倥偬,无暇也没有条件换更好的饮酒器皿。
另一个改动的字是原诗的“可以”,改为了“足以”,这个改动意思就有大的不同了。韦应物原诗有着聊以慰藉的无可奈何之意,改为“足以”之后就把这层含义抹去了,成了直白的借酒浇愁,酒过愁消,现代人向往自由,就连这一层无奈都懒得体会,只愿一醉方休。
关于青春荒废,碌碌无为,虽跨越千年,现代人的内卷和唐朝诗人的感受却也并无不同。恓惶,蹉跎,韦应物一样为这漫无目的的忙碌感到懊恼,想要寄情于山水却又难得自由身。在这样的时刻,除了酒,又还有什么能够让身心得到宽慰呢?
------------️ ------------
这里是御风书房,我是御风;
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词欣赏#
原诗:
简卢陟
唐·韦应物
可怜白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。
涧树含朝雨,山鸟哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰风尘。
注释:
简:书信,这里是名词用作动词,意为:给……写信。
卢陟:人名,韦应物外甥。陟:zhì,登高;上升
白雪:古琴曲名,传为春秋师旷所作。
恓惶(xī huáng):忙碌不安的样子。
哢(lòng):鸟鸣,鸟叫。
译文:
可惜这高雅的《白雪》古曲,没有遇到能够懂它欣赏它的人。
我身在军旅忙碌不堪,在淮海之滨任岁月流走。
山涧边的树上带着早晨的雨露,山鸟在暮春里悲鸣。
我有一瓢酒,愿能慰藉这一路艰辛劳顿。
作者简介:
韦应物(737~792),唐代诗人,长安(今陕西西安)人。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,善于写景和描写隐逸生活,以山水田园诗闻名,与柳宗元并称韦柳。
赏析:
“我有一壶酒,足以慰风尘。”是最近几年的网红名句,而这一句的来源就是韦应物的《简卢陟》这首诗。
注意,这句网红名句中篡改了两个字,韦应物原诗的最后两句是“我有一瓢酒,可以慰风尘。”当代人饮酒不再用瓢(葫芦)这种容器了,所以改成了“壶”,既又能让现代人接受,又不失古风味,改的还算是较为巧妙。宋朝黄庭坚有句诗说,“我有一樽酒,聊厚不为薄”,人在不同场合饮酒用的容器是不一样的,韦应物身在军旅戎马倥偬,无暇也没有条件换更好的饮酒器皿。
另一个改动的字是原诗的“可以”,改为了“足以”,这个改动意思就有大的不同了。韦应物原诗有着聊以慰藉的无可奈何之意,改为“足以”之后就把这层含义抹去了,成了直白的借酒浇愁,酒过愁消,现代人向往自由,就连这一层无奈都懒得体会,只愿一醉方休。
关于青春荒废,碌碌无为,虽跨越千年,现代人的内卷和唐朝诗人的感受却也并无不同。恓惶,蹉跎,韦应物一样为这漫无目的的忙碌感到懊恼,想要寄情于山水却又难得自由身。在这样的时刻,除了酒,又还有什么能够让身心得到宽慰呢?
------------️ ------------
这里是御风书房,我是御风;
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词欣赏#
原诗:
春夜洛城闻笛
唐·李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
译文:
不知从哪里飘出的笛声?随着春风飘扬,传遍了整个洛阳城。
客居的夜里听到《折杨柳》的骊歌,谁又能不生出怀念故乡的愁情呢?
注释:
洛城:今河南洛阳。
折柳:即《折杨柳》笛曲,内容多写离情别绪。曲中表达了送别时的哀怨感情。
故园:指故乡,家乡。
赏析:
这首诗是35岁的李白客居东都洛阳时所作,李白的家乡在四川,少年时离家后就再也没有回去过,他居住时间较长的地方是湖北和山东,所以洛阳对于他来说是个异乡,独在异乡为异客,听到骊歌总伤情。这首诗很容易理解,就是某天夜里,李白听到窗外传来的笛声,想家了。
有几个字用的很妙:“暗”字,说明这笛声来的很突然,隐约而又无来由,不知道从哪里传过来的,也无从追究;“散”字,一种弥漫的状态,均匀,遍布,无可躲避;再借东风之力,就“满”了洛城,整座城都被笛声颠倒了。
偏偏这笛声又是离别的《折柳》送别曲子,此情此景,对于漂泊在外的游子来说无疑是一次情感重击,尤其对于多愁善感的李白来说,怕是一壶酒都嫌不够了。
---------------------------
这里是御风书房,我是御风;
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词欣赏##古诗鉴赏##古诗佳句#
春夜洛城闻笛
唐·李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
译文:
不知从哪里飘出的笛声?随着春风飘扬,传遍了整个洛阳城。
客居的夜里听到《折杨柳》的骊歌,谁又能不生出怀念故乡的愁情呢?
注释:
洛城:今河南洛阳。
折柳:即《折杨柳》笛曲,内容多写离情别绪。曲中表达了送别时的哀怨感情。
故园:指故乡,家乡。
赏析:
这首诗是35岁的李白客居东都洛阳时所作,李白的家乡在四川,少年时离家后就再也没有回去过,他居住时间较长的地方是湖北和山东,所以洛阳对于他来说是个异乡,独在异乡为异客,听到骊歌总伤情。这首诗很容易理解,就是某天夜里,李白听到窗外传来的笛声,想家了。
有几个字用的很妙:“暗”字,说明这笛声来的很突然,隐约而又无来由,不知道从哪里传过来的,也无从追究;“散”字,一种弥漫的状态,均匀,遍布,无可躲避;再借东风之力,就“满”了洛城,整座城都被笛声颠倒了。
偏偏这笛声又是离别的《折柳》送别曲子,此情此景,对于漂泊在外的游子来说无疑是一次情感重击,尤其对于多愁善感的李白来说,怕是一壶酒都嫌不够了。
---------------------------
这里是御风书房,我是御风;
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词欣赏##古诗鉴赏##古诗佳句#
原诗:
客至
唐·杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
注释:
舍:家。
盘飧sūn:盘盛食物。
市远:离市集远。
兼味:多种美味佳肴。
樽:酒器。
旧醅pēi:隔年的陈酒。(古时酒精发酵技术还不发达,故古人好饮新酒,杜甫家贫,没有新酒可以招待客人。)
肯:能否允许,这里是在向客人征询的意思。
译文:
草堂南北两面都是绿水环绕,春意盎然,平时少有人来,只见鸥群天天飞过来。
长满花草的小路不曾因为客人的到来而打扫过,我家的蓬草门,今天是为了你的到来才破天荒地打开了。
离市集太远,盘中也没有什么好吃的菜肴,家境贫寒只有隔年的陈酒拿来招待。
如果肯与邻家的老翁举杯对饮,我就隔着篱笆喊他过来一起喝干这剩下的酒。
赏析:
此诗作于杜甫五十岁那年,在颠沛流离半生以后,杜甫终于在成都西郊的浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来。刚来到成都,平日里也没什么旧友新识来访,只与春水和鸥群为邻。
原诗的题后,有一句杜甫的自注:“喜崔明府相过”。这个崔明府就是“客至”中所言的客,“明府”是唐人对县令的尊称。史书上没有关于崔明府其人的记载,因为杜甫的母亲出身于名门清河崔氏,推测崔明府可能是杜甫母亲家的亲戚。
在杜甫一贯忧国忧民的那么多作品里面,这一首小诗是不起眼的纪事小品诗,却也非常富于人情味的作品。诗人通过对门前景物、家常酒菜、呼邻翁陪酒助兴等这些充满情趣的生活场景的描述,表现了诗人内心的欢乐和真性情。
话说,我住的地方也在郊区的河边,远离城市中心区,每当有城里或外地的朋友来我家里做客,我也特别能够体会到杜老夫子的这种心情。酒菜都是一样的朴实,陪酒的邻居也是一呼即至,舍南的春水上也是日日有群鸥相伴,只是我的寒舍没有自家的院子,无处可安蓬门,更无花径可扫了。
相关推荐:
《杜甫评传》
作者: 陈贻焮
出版社: 生活·读书·新知三联书店
出版年: 2022-4
著名学者陈贻焮先生的力作,共三卷一百多万字,被公认为“当代杜诗学中的一座丰碑”。
------------️ ------------
这里是御风书房,我是御风,
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词鉴赏##唐诗#
客至
唐·杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
注释:
舍:家。
盘飧sūn:盘盛食物。
市远:离市集远。
兼味:多种美味佳肴。
樽:酒器。
旧醅pēi:隔年的陈酒。(古时酒精发酵技术还不发达,故古人好饮新酒,杜甫家贫,没有新酒可以招待客人。)
肯:能否允许,这里是在向客人征询的意思。
译文:
草堂南北两面都是绿水环绕,春意盎然,平时少有人来,只见鸥群天天飞过来。
长满花草的小路不曾因为客人的到来而打扫过,我家的蓬草门,今天是为了你的到来才破天荒地打开了。
离市集太远,盘中也没有什么好吃的菜肴,家境贫寒只有隔年的陈酒拿来招待。
如果肯与邻家的老翁举杯对饮,我就隔着篱笆喊他过来一起喝干这剩下的酒。
赏析:
此诗作于杜甫五十岁那年,在颠沛流离半生以后,杜甫终于在成都西郊的浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来。刚来到成都,平日里也没什么旧友新识来访,只与春水和鸥群为邻。
原诗的题后,有一句杜甫的自注:“喜崔明府相过”。这个崔明府就是“客至”中所言的客,“明府”是唐人对县令的尊称。史书上没有关于崔明府其人的记载,因为杜甫的母亲出身于名门清河崔氏,推测崔明府可能是杜甫母亲家的亲戚。
在杜甫一贯忧国忧民的那么多作品里面,这一首小诗是不起眼的纪事小品诗,却也非常富于人情味的作品。诗人通过对门前景物、家常酒菜、呼邻翁陪酒助兴等这些充满情趣的生活场景的描述,表现了诗人内心的欢乐和真性情。
话说,我住的地方也在郊区的河边,远离城市中心区,每当有城里或外地的朋友来我家里做客,我也特别能够体会到杜老夫子的这种心情。酒菜都是一样的朴实,陪酒的邻居也是一呼即至,舍南的春水上也是日日有群鸥相伴,只是我的寒舍没有自家的院子,无处可安蓬门,更无花径可扫了。
相关推荐:
《杜甫评传》
作者: 陈贻焮
出版社: 生活·读书·新知三联书店
出版年: 2022-4
著名学者陈贻焮先生的力作,共三卷一百多万字,被公认为“当代杜诗学中的一座丰碑”。
------------️ ------------
这里是御风书房,我是御风,
陪你一起读书、翻书、追剧、看电影。
喜欢我的分享记得关注一下~下期见~
#每日一诗##古诗词##诗词鉴赏##唐诗#
✋热门推荐