sorry for being so late but I'm not feeling much better tomorrow night I'll see if we can talk about that tomorrow morning we will see how much you love me to be happy with you and my life will never happen again when we do it again我尝试了一下就打字然后选择下一项所以这是无意义的我只是想让你们看夕阳
在酒店里看《flack》最后一集,然后发现这个字幕组的英语水平令人迷惑。
把“that's sweet"(这很赞)翻译成“那是甜的”
把“they're super hot"(他们很火辣)翻译成“他们很热"
把”has anyone got any coke?"(这里的coke是俚语,指的是可卡因)翻译成“有人有可乐吗?”(场面就变成一个黑人大哥在家里讳莫如深地问“有可乐吗?”然后众人脸色大变……)
如此种种神翻译,我都忍了
直到看到第十分钟左右(对的,前面这些错误都是在十分钟之内出现的),我终于忍不住了,字幕组居然把“I'd better call me dad"(我要打给我爸爸)翻成了“我最好叫我爸爸”………………
把“that's sweet"(这很赞)翻译成“那是甜的”
把“they're super hot"(他们很火辣)翻译成“他们很热"
把”has anyone got any coke?"(这里的coke是俚语,指的是可卡因)翻译成“有人有可乐吗?”(场面就变成一个黑人大哥在家里讳莫如深地问“有可乐吗?”然后众人脸色大变……)
如此种种神翻译,我都忍了
直到看到第十分钟左右(对的,前面这些错误都是在十分钟之内出现的),我终于忍不住了,字幕组居然把“I'd better call me dad"(我要打给我爸爸)翻成了“我最好叫我爸爸”………………
#黄靖翔[超话]##梦靖吾欢,翼翔汝安#
第九百八十二天打卡
每天一封三行情书
窗外的那树栖了几只雀,
我在树下诉说着许些思念,
雀会带着它飞过山川去你的小花园。
There are several sparrows on the tree outside the window.I said under the tree that I miss you.Then the sparrow will fly across the mountains and bring my thoughts to your little garden.
是格子太小束缚了我[允悲][允悲][允悲][允悲][允悲]
第九百八十二天打卡
每天一封三行情书
窗外的那树栖了几只雀,
我在树下诉说着许些思念,
雀会带着它飞过山川去你的小花园。
There are several sparrows on the tree outside the window.I said under the tree that I miss you.Then the sparrow will fly across the mountains and bring my thoughts to your little garden.
是格子太小束缚了我[允悲][允悲][允悲][允悲][允悲]
✋热门推荐