摸鱼儿 词/卢秀辉
元好问“问世间,情为何物,直教生死相许?”令万千儿女情肠寸断。余未束发时,常浸淫其中,不解其意,却深得其气,每每慷慨吟之。忽忽近花甲之龄,乃陷于境不能自抑。捡箧间旧作,略更数字,重歌之。
笔疏时,泪涟心绪,不堪生死相许。
山河漂泊难为客,此会茕然羁旅。
人我趣,渺慧眼,曲肱谋定今安否?
私信寄语:
落瓣借风临,孤云千里,而去寻卿诉。
迟疑间,忽忆青葱耳务,犹嫌旷野怜抚。
几番骤雨常嗟及,从使再期尘路。
无尽与,襟怀欠,纵臾遄兴还飞羽。
枯灯寒俎,写数句酸词,涕零衣袂,能解少年苦?
元好问“问世间,情为何物,直教生死相许?”令万千儿女情肠寸断。余未束发时,常浸淫其中,不解其意,却深得其气,每每慷慨吟之。忽忽近花甲之龄,乃陷于境不能自抑。捡箧间旧作,略更数字,重歌之。
笔疏时,泪涟心绪,不堪生死相许。
山河漂泊难为客,此会茕然羁旅。
人我趣,渺慧眼,曲肱谋定今安否?
私信寄语:
落瓣借风临,孤云千里,而去寻卿诉。
迟疑间,忽忆青葱耳务,犹嫌旷野怜抚。
几番骤雨常嗟及,从使再期尘路。
无尽与,襟怀欠,纵臾遄兴还飞羽。
枯灯寒俎,写数句酸词,涕零衣袂,能解少年苦?
#沧玄[超话]#
Do not stand at my grave and weep
请勿在我坟前泪涟,
I am not there, I do not sleep.
我不在此,我并未长眠。
I am a thousand winds that blow.
我是吹拂世间的万千和风,
I am the diamond glints on snow.
是雪上闪烁的宝玉珠绳,
I am the sunlight on ripened grain.
是谷子成熟时头上的光焰,
I am the gentle autumn rain.
是轻柔的秋日雨帘。
When you awaken in the morning's hush
当你从清晨的宁静中苏醒,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
我将化作激流,上空群鸟巡行。
I am the soft stars that shine at night.
你睡时我是夜空中温柔的星影。
Do not stand at my grave and cry;
请勿在我坟前哭泣,
I am not there. I did not die.
我不在此,我从未逝去。
---玛丽·伊丽莎白·弗莱
#玄月##沧玄#
Do not stand at my grave and weep
请勿在我坟前泪涟,
I am not there, I do not sleep.
我不在此,我并未长眠。
I am a thousand winds that blow.
我是吹拂世间的万千和风,
I am the diamond glints on snow.
是雪上闪烁的宝玉珠绳,
I am the sunlight on ripened grain.
是谷子成熟时头上的光焰,
I am the gentle autumn rain.
是轻柔的秋日雨帘。
When you awaken in the morning's hush
当你从清晨的宁静中苏醒,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
我将化作激流,上空群鸟巡行。
I am the soft stars that shine at night.
你睡时我是夜空中温柔的星影。
Do not stand at my grave and cry;
请勿在我坟前哭泣,
I am not there. I did not die.
我不在此,我从未逝去。
---玛丽·伊丽莎白·弗莱
#玄月##沧玄#
“请勿在我坟前泪涟,我不在此,我并未长眠。我是吹拂世间的万千和风,是雪地里的轻软绵绵,是谷子成熟时翻涌的金色波浪,是轻柔的秋日雨帘,当你从清晨的宁静中苏醒,我将化身河流,上空群鸟飞行,当你披着月色沉沉睡去,我是夜空中温柔的群星。请勿在我坟前哭泣,我不在此,我从未逝去。” https://t.cn/RI7nYAL
✋热门推荐