西班牙于2010年教育改革,由高考总分10分改为14分。和中国不同的是西班牙每年举行两次高考(Selectividad或称为Prueba de Acceso a la Universidad),时间分别为六月(Convocatoria Junio)和九月(ConvocatoriaSeptiembre)。由于人口较少,学校名额大于学生数量,所以只要高考及格就一定可以读大学,可所谓是100%的升学率。大部分热门专业在六月份第一次录取时就会录满,九月份的考试是用来重考和补录的。
西班牙高考分为统考(Fase General)满分10分和加试(Fase Específica)满分4分两个部分。所有高中应届毕业生只需参加统考并及格就能申请大学。如果分数不够理想专业,那么可以选择加试来提升总分。以马德里为例:2013年国际关系学、传媒、建筑学、航空航天录取分数线都在10分左右。
西班牙高考分为统考(Fase General)满分10分和加试(Fase Específica)满分4分两个部分。所有高中应届毕业生只需参加统考并及格就能申请大学。如果分数不够理想专业,那么可以选择加试来提升总分。以马德里为例:2013年国际关系学、传媒、建筑学、航空航天录取分数线都在10分左右。
干货 | 疫情相关词汇
Prueba molecular (o de PCR)
核酸检测
Por ahora, la prueba más precisa que existe para saber si alguien está infectado por el SARS-CoV-2. Detecta regiones genéticas específicas del virus.
目前,核酸检测是检测是否感染新冠肺炎最准确的检测方法,核酸检测是检测病毒的特定遗传区域。
图源:bing
#小西做功课##外研社西语[超话]#
Prueba molecular (o de PCR)
核酸检测
Por ahora, la prueba más precisa que existe para saber si alguien está infectado por el SARS-CoV-2. Detecta regiones genéticas específicas del virus.
目前,核酸检测是检测是否感染新冠肺炎最准确的检测方法,核酸检测是检测病毒的特定遗传区域。
图源:bing
#小西做功课##外研社西语[超话]#
【中国计划完善老年人服务体系|China planea mejorar el sistema de servicios para las personas de la tercera edad】Las autoridades están haciendo planes generales y tomarán medidas específicas para abordar el envejecimiento de la población. Expertos indican que dicha situación plantea tanto desafíos como oportunidades. En esta edición de DIÁLOGO, Wang Shuai, investigadora de la Academia China de Ciencias Sociales nos ofrecerá su análisis sobre este aspecto. #Diálogo# Más: https://t.cn/A66xplpk
✋热门推荐