我错了,我才是异端。
可能之前一直偏爱八重,而且能找到msz的萌点,才不磕裟雷。
今天这个活动剧情,我TM磕到了,真的get到了忠犬的香香。我之前觉得这两个人都是很耿直的人没什么互补性,磕起来一般...现在我觉得相似的两个人也很好啊。九条的一本正经里含着对她的大御所大人的忠心与虔诚,自己的倾慕被点破的时候会害羞会不自然。雷神是倔强坚守的个性中有一丝天然的呆萌,但是有些事上很成熟呢,看破不说破,默默认可着成全着九条对自己的情感。
我直呼毫克[鲜花][鲜花]
可能之前一直偏爱八重,而且能找到msz的萌点,才不磕裟雷。
今天这个活动剧情,我TM磕到了,真的get到了忠犬的香香。我之前觉得这两个人都是很耿直的人没什么互补性,磕起来一般...现在我觉得相似的两个人也很好啊。九条的一本正经里含着对她的大御所大人的忠心与虔诚,自己的倾慕被点破的时候会害羞会不自然。雷神是倔强坚守的个性中有一丝天然的呆萌,但是有些事上很成熟呢,看破不说破,默默认可着成全着九条对自己的情感。
我直呼毫克[鲜花][鲜花]
今年6月,日本导演北野武为了婚外女子,与结婚40年的发妻离婚,并把所有财产13亿留给了前妻!离婚时还各种报道,遇到了真爱。
可没想到,这才过了4个月的时间就被打脸,并且说他那个所谓的真爱早已经离开了他。
其实也不足为奇,在离婚的时候他把所有的财产都留给了前妻,那么婚后他怎么生活呢?
他那个婚外的年轻女子,之所以跟他在一起,多半也是看中了他身上的钱财,可他倒好,为了对得起发妻,把大部分财产留给了她,自己净身出户。
原以为在离婚后,婚外女子会跟他在一起,但这一次,大导演他想错了。
想想也是,那个女子,比他小18岁,怎么可能就这样安心的跟他过日子。按理来说,他都72岁了,对于一些事情应该看得很清楚,但是没有想到那么老了,依然被女子欺骗,真的很糊涂。
在接受采访的时候,他表示,
今年不知道怎么搞的,我是今年离婚了嘛,但可是当离婚之后。没钱了,朋友也联系不上了婚外的女子也跑了,早知道是这个样子,我还不如跟前妻在一起。
当听到他这样说的时候,我是觉得有一点搞笑的,早知如此何必当初呢?
为了追求所谓的真爱,不惜抛弃妻子,背叛家庭,但是到头来得到的结果又是什么呢?还不是一无所有,名誉扫地。
《我的前半生》中,陈俊生为了所谓的真爱,不惜抛弃罗子君,不管付出什么样的代价,都要跟凌玲在一起。
他认为凌玲对他是真爱,可是结婚之后,他才明白婚外情是没有什么真爱的。凌玲对他也只是算计而已,当凌玲的真实面目暴露之后,陈俊生除了后悔还是后悔。
他曾经说这样一句话,如果能够回到以前那该多好。
人总是要吃过亏之后你才会知道现实是很残酷的。
《都挺好》中,有一个片段很现实,苏大强喜欢上了他的保姆蔡根花,并且扬言着要跟蔡根花结婚。
苏大强的子女一眼就看出来了,这个保姆不简单,只是看中了父亲的房子。
但是苏大强不相信,甚至还收拾行李,去了蔡根花住处,并且说出了一段非常搞笑的话语,我的蔡根花宝贝,我回家了。
后来苏明玉告诉保姆,这个房子贷款没有还完,如果要结婚,那么就得他们两个人一起还贷款,一番话说完,蔡根花立即就改变了主意,不结婚了。
蔡根花这个人并不傻,从始至终她图谋的就是苏大强的房子,现在房子没有了,自然而然他也不会跟苏大强在一起。
借用苏明成的一句话:她凭什么跟你在一起?图你年龄大?图你不洗澡?
所以,人是非常现实的,你要认清现实,在这个社会上没有钱是寸步难行的,尤其是在婚姻这方面,处处需要钱。
在年轻的时候,一个女人可能会因为你的外貌,你的才华而喜欢你,倾慕你,但是到老了,一个年轻女子喜欢你,大多数是为了钱。
她能够不在乎十几岁的年龄差距跟你在一起,照顾你的饮食起居,如果你的经济条件再不好,那么她凭啥吃力不讨好?
一个年轻女子选择你,自然而然是有她贪图的东西的,如果你的身上一无所有,那距离她离开你的时间也就不远了。
我一个远房舅舅,他这个人一生都过得不是太好,年轻的时候比较穷,没有过过好日子,在50多岁的时候,因为占地,有关部门给他赔偿了一笔钱。
换做其他人,有钱之后,你可以让自己过上好的生活,可以让自己吃好点,穿好点。
但是我这个远房表舅,他没有这样做,而是把这些钱全部都花在了一个不相干的女人身上。
这个表舅,在他年轻的时候就跟妻子离婚了,妻子嫌弃他好吃懒做,带着女儿走了,给他留下了一个男孩。
有钱之后他更是变得非常的狂妄,出手大方,他还带着这个女人来过我们家,当时那个女人嘴巴特别的甜,把一些亲戚朋友都哄得特别的开心。
越是这样的女子,越要小心,因为在她的心里,她是有所图谋的。
果不其然在花完表舅这些钱之后,那个女子就消失得无影无踪了。
有些时候我觉得这个表舅真傻,还不如带自己的母亲旅游一番,也比花在这个女人身上强。
所以,人千万不要犯傻,不要想着天上掉馅饼,
尤其是在50岁以后,一个女子跟你谈爱情,他说她什么都不图,那么这个时候你就要小心了。
如果你一无所有,那她跟你谈爱情你可以相信,但是如果你身上还有一点点家产,这个时候她跟你谈爱情多半都是假的。
千万不要对婚外真爱抱有幻想了,在经历一些事情之后,你会发现,你的想法是非常的天真的。
婚外怎么可能有真爱呢?你们之所以能够在一起,一方面是因为新鲜感,另一方面就是因为一些物质因素的牵绊,当那些外在因素全部都消失的时候,你们之间所谓的感情也就没有了。
不管在任何时候,对于一个男人来说,不要为了婚外女子去离婚。
不管离婚之后你的结局如何,没有人会说你好。甚至别人还会在背地里议论你,说你这个人人品不好,没有担当,里外不是人。
所以,当你徘徊在婚姻的岔路口,对不理想的爱人抱怨时,该清楚的认识到婚姻和“真爱”的本质,永远都不要因为婚外的真爱,而放弃自己的婚姻。
那些所谓的真爱,只存在于虚幻当中。
今日话题:你认为,婚外有真爱吗?
可没想到,这才过了4个月的时间就被打脸,并且说他那个所谓的真爱早已经离开了他。
其实也不足为奇,在离婚的时候他把所有的财产都留给了前妻,那么婚后他怎么生活呢?
他那个婚外的年轻女子,之所以跟他在一起,多半也是看中了他身上的钱财,可他倒好,为了对得起发妻,把大部分财产留给了她,自己净身出户。
原以为在离婚后,婚外女子会跟他在一起,但这一次,大导演他想错了。
想想也是,那个女子,比他小18岁,怎么可能就这样安心的跟他过日子。按理来说,他都72岁了,对于一些事情应该看得很清楚,但是没有想到那么老了,依然被女子欺骗,真的很糊涂。
在接受采访的时候,他表示,
今年不知道怎么搞的,我是今年离婚了嘛,但可是当离婚之后。没钱了,朋友也联系不上了婚外的女子也跑了,早知道是这个样子,我还不如跟前妻在一起。
当听到他这样说的时候,我是觉得有一点搞笑的,早知如此何必当初呢?
为了追求所谓的真爱,不惜抛弃妻子,背叛家庭,但是到头来得到的结果又是什么呢?还不是一无所有,名誉扫地。
《我的前半生》中,陈俊生为了所谓的真爱,不惜抛弃罗子君,不管付出什么样的代价,都要跟凌玲在一起。
他认为凌玲对他是真爱,可是结婚之后,他才明白婚外情是没有什么真爱的。凌玲对他也只是算计而已,当凌玲的真实面目暴露之后,陈俊生除了后悔还是后悔。
他曾经说这样一句话,如果能够回到以前那该多好。
人总是要吃过亏之后你才会知道现实是很残酷的。
《都挺好》中,有一个片段很现实,苏大强喜欢上了他的保姆蔡根花,并且扬言着要跟蔡根花结婚。
苏大强的子女一眼就看出来了,这个保姆不简单,只是看中了父亲的房子。
但是苏大强不相信,甚至还收拾行李,去了蔡根花住处,并且说出了一段非常搞笑的话语,我的蔡根花宝贝,我回家了。
后来苏明玉告诉保姆,这个房子贷款没有还完,如果要结婚,那么就得他们两个人一起还贷款,一番话说完,蔡根花立即就改变了主意,不结婚了。
蔡根花这个人并不傻,从始至终她图谋的就是苏大强的房子,现在房子没有了,自然而然他也不会跟苏大强在一起。
借用苏明成的一句话:她凭什么跟你在一起?图你年龄大?图你不洗澡?
所以,人是非常现实的,你要认清现实,在这个社会上没有钱是寸步难行的,尤其是在婚姻这方面,处处需要钱。
在年轻的时候,一个女人可能会因为你的外貌,你的才华而喜欢你,倾慕你,但是到老了,一个年轻女子喜欢你,大多数是为了钱。
她能够不在乎十几岁的年龄差距跟你在一起,照顾你的饮食起居,如果你的经济条件再不好,那么她凭啥吃力不讨好?
一个年轻女子选择你,自然而然是有她贪图的东西的,如果你的身上一无所有,那距离她离开你的时间也就不远了。
我一个远房舅舅,他这个人一生都过得不是太好,年轻的时候比较穷,没有过过好日子,在50多岁的时候,因为占地,有关部门给他赔偿了一笔钱。
换做其他人,有钱之后,你可以让自己过上好的生活,可以让自己吃好点,穿好点。
但是我这个远房表舅,他没有这样做,而是把这些钱全部都花在了一个不相干的女人身上。
这个表舅,在他年轻的时候就跟妻子离婚了,妻子嫌弃他好吃懒做,带着女儿走了,给他留下了一个男孩。
有钱之后他更是变得非常的狂妄,出手大方,他还带着这个女人来过我们家,当时那个女人嘴巴特别的甜,把一些亲戚朋友都哄得特别的开心。
越是这样的女子,越要小心,因为在她的心里,她是有所图谋的。
果不其然在花完表舅这些钱之后,那个女子就消失得无影无踪了。
有些时候我觉得这个表舅真傻,还不如带自己的母亲旅游一番,也比花在这个女人身上强。
所以,人千万不要犯傻,不要想着天上掉馅饼,
尤其是在50岁以后,一个女子跟你谈爱情,他说她什么都不图,那么这个时候你就要小心了。
如果你一无所有,那她跟你谈爱情你可以相信,但是如果你身上还有一点点家产,这个时候她跟你谈爱情多半都是假的。
千万不要对婚外真爱抱有幻想了,在经历一些事情之后,你会发现,你的想法是非常的天真的。
婚外怎么可能有真爱呢?你们之所以能够在一起,一方面是因为新鲜感,另一方面就是因为一些物质因素的牵绊,当那些外在因素全部都消失的时候,你们之间所谓的感情也就没有了。
不管在任何时候,对于一个男人来说,不要为了婚外女子去离婚。
不管离婚之后你的结局如何,没有人会说你好。甚至别人还会在背地里议论你,说你这个人人品不好,没有担当,里外不是人。
所以,当你徘徊在婚姻的岔路口,对不理想的爱人抱怨时,该清楚的认识到婚姻和“真爱”的本质,永远都不要因为婚外的真爱,而放弃自己的婚姻。
那些所谓的真爱,只存在于虚幻当中。
今日话题:你认为,婚外有真爱吗?
论及古典风雅,自然要提到《源氏物语》。本篇译文的原文出自山口仲美老师的《中国蝉鸣,须得一听》,该书讲述了老师在北京讲学期间的逸闻趣事。虽然目前全书的翻译已经完成,不过还没有进行校勘,总有些不足之处。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
山口老师是紫绶褒章获得者,目前国内出版的作品有《大家的日语史》以及《男人和女人的故事》,研究方向有《源氏物语》、《今昔物语集》以及拟声拟态词等等。希望今后可以有机会翻译她的其他作品。
風雅な古典に触れるなら、「源氏物語」を避けることができないだろう。原文は山口仲美先生が短期授業で北京に滞在する間に起きたエピソードの短編集―「中国の蝉は何と鳴く」から摘録いたします。全書の翻訳は全うしたが、まだ校閲していないので、何となく物足りない感じがしている。
先生は紫綬褒章の受章者で、おもに「源氏物語」、「今昔物語集」、および擬声・擬態語の研究をなさっていらっしゃいます。これまで、中国で上梓された作品は「大家的日语史」と「男人和女人的故事」しかない、ほかの作品を翻訳させていただければ幸いです。
情交はあったのか?
源氏物語は、日本の誇るべき古典。話の展開のうまさ、人生をとらえる視点の深さ、文化全体をあぶりだす視野の広さ、それらを巧みに言葉に乗せていく卓趨した表現力、そういったものを絶えず読者に感じさせつつ、一千年を生き抜いてきた。
私は、源氏物語について外国で何回か講演する機会に恵まれていた。「北京日本学研究センター」の古典研究会でも、源氏物語についての講演を行うことになった。日本語で行うから、まずは日本語の分かる中国人でなければならない。その上、日本人も敬遠する古典語が分からなければならない。そんな中国人が、北京に大勢いるとは思えない。主催者は、センター内の小さな部屋を用意した。
ところが、当日、四十五人の中国人研究者とその卵の大学院生が集まり、小さな部屋から人が溢れ出ていた。急拠、少し大きな部屋に変更して、「源氏物語の表現方法」というタイトルで話をした。
[源氏物語は、ご存知のようにラプストーリー。だから、たくさんの恋愛が描かれている。でも、不思議なんですね。情交そのものの場面が全くといっていいほどないんです。一体、とうやって恋愛場面を描くんでしょうか?]
私は、そう言ってから、光源氏が人妻の空蝉をくどいている場面の絵を見せる。江戸時代に流布した『絵本源氏物語』の絵だ。格子と几帳の間で、立派な衣装を着た光源氏が、真剣なまなざしで空蝉をくどいている。「ずっと前からあなたを慕い続けてこういう機会を狙っていたんだ。あなたとこうして出会うのは、前世からの縁だと思える」と。
「光源氏は、類まれなる美男。地位も身分も経済力も、群を抜いている。そんな男性にくどかれて、空蝉は舞い上がったでしょうか?空蝉は、賢い女性。しがない地方官の妻に納まっている自分は、しょせん一夜の慰みものであることを見抜いています。だから、空蝉は、光源氏に対して拒絶的な態度をとっています。さて、原文は、次のように続きます。これから私が読んでみますから、光源氏と人妻は情を交わしたのか、それともこれからなのかを判定してくださいね。」
人がらのたをやぎたるに、強き心をしひて加へたれば、なよ竹の心地してさすがに折るべくもあらず。
まことに心やましくて、あながちなる御心ばへを、言ふかたなしと思ひて、泣くさまなどいとあはれなり。心苦しくはあれど、見ざらましかば口惜しからましと思す。(源氏物語「帚木」)
「ちょっと現代語訳をしてみます。『空蝉は、人柄が柔和であるのに、無理に強い態度を加えて光源氏に対応しているので、細くしなやかな竹のように思え、さすがに手折ることはできそうもない。
空蝉は心底辛くて、無理無体ななさりようを本当にひどいと思って泣いている様子など、とても風情がある。気の毒ではあるけれど、会わなかったら残念であったろうと光源氏はお思いになる』。
さて、二人の間に情交はあったのでしょうか?」
中国人たちは、あちこちで「ない、ない」の声をあげている。
可曾春风一度?
《源氏物语》是日本引以为傲的古典小说。故事铺陈手法得宜,观察人生透彻入微,刻画文化视野广阔,以精巧的遣词用句造就了其卓越的表现力。一千年来,读者们不断发掘出文章的妙处,令其魅力延续至今。
我也深受其惠,有过好几次机会,赴国外讲授《源氏物语》。在“北京日本学研究中心”的古典研究会里,马上也要举办《源氏物语》的讲座。讲座全程日语,所以参加的中国人必须通晓日语,并且要对日本古典有一定了解。现在连日本人都对日本的古典敬而远之,我想当然地认为这样的人在北京应该为数不多。因此,主办者只是准备了一间中心内的小教室。
出乎意料的是,当天,光研究者就来了四十五人,再加上将来会成为研究者的相关研究生,小教室里顿时人满为患。我们马上换了一件大教室,开始了题为“源氏物语表现方法”的讲座。
“提到《源氏物语》,大家都知道是一部言情小说。因此,里面有很多恋爱场景的描写。而不可思议的是,亲密旖旎的场景却基本上没有出现过。那么,恋爱的场景是如何来描绘的呢?”
说着,我向大家展示一幅插画,画的是光源氏向人妻空蝉发起言语攻势场景。这幅画选自江户时代就流传于世的《绘本源氏物语》。格门幔帐间,衣冠楚楚的光源氏目光真挚,倾诉衷肠:“私心倾慕,已历多时。终觅此良机,始与卿一会,莫不是前世宿缘。”
“光源氏乃是一名绝世美男子。无论其身份地位,还是经济能力,都是超然的。有这样一名男子倾诉衷肠,空蝉会觉得飘飘然吗?空蝉是位聪明的女性,丈夫虽然是个地位低微的地方官,不过她却能安于现状,并且看穿了自己与光源氏之间,那不过是一夕之欢。因此,她对光源氏一直都是敬而远之的。那么,我接着往下阅读原文。我读完以后,请大家来判断一下,光源氏和人妻空蝉是否有过亲密接触,还是接下来会有。”
*此处原文摘录了《帚木》古文原版中的这段话。
“解释成现代日语。‘空蝉虽为人柔和,但面对光源氏的无理相迫,却表现得犹如弱竹一般。其杆虽细,却也不能信手摧折。光源氏的非礼强逼,让空蝉心中气苦,认为光源氏实在是恣意妄为。可她这般梨花带雨,偏又别具风情。光源氏未必出于本意,心中也有不忍,又觉若无此会,着实可惜。’那么,两人可曾春风一度呢。”
听讲的中国人当中,纷纷传出“没有,没有”的声音。
《绘本源氏物语》的《帚木》(左图)描绘的场景为光源氏,头中将等“雨夜品香”。右图来自《源氏香の図》(右上角的字是:源氏香の図,帚木),场景更贴近格门幔帐的描述。
✋热门推荐