如何找到Mr.Right?(2)
人常说,优秀的人自会吸引优秀的人,想要找到优质另一半,需先行修炼,让自己优秀起来。这话不假。但真相往往,优秀的人在吸引到优秀异性的同时,更是吸引来更多的烂俗桃花。从一众追求者中挑选出优质对象,选择更多,诱惑更多,假象更多,难度更大。靠的不是优秀的自身条件,而是优秀的眼光。
而眼光,是观察,是分析,是演绎,是推理。
当我们挑选适婚对象,我们看中的是什么?
是人品,忠诚正直孝顺善良;
是性格,乐观积极豁达大气;
是能力,上进努力游刃有余;
是没有我们无法容忍的缺陷;
是看他如何待你;
以及你是否热爱和他在一起时的自己。
人无完人,婚姻很难十全十美,它始终需要容忍和权衡。所谓找到对的另一半,只为确保你去包容,但不至委曲求全;你去权衡,终究利大于弊。不要把婚姻想象成洪水猛兽,亦不要对婚姻抱有太多不切实际幻想。 https://t.cn/RU14b3G
人常说,优秀的人自会吸引优秀的人,想要找到优质另一半,需先行修炼,让自己优秀起来。这话不假。但真相往往,优秀的人在吸引到优秀异性的同时,更是吸引来更多的烂俗桃花。从一众追求者中挑选出优质对象,选择更多,诱惑更多,假象更多,难度更大。靠的不是优秀的自身条件,而是优秀的眼光。
而眼光,是观察,是分析,是演绎,是推理。
当我们挑选适婚对象,我们看中的是什么?
是人品,忠诚正直孝顺善良;
是性格,乐观积极豁达大气;
是能力,上进努力游刃有余;
是没有我们无法容忍的缺陷;
是看他如何待你;
以及你是否热爱和他在一起时的自己。
人无完人,婚姻很难十全十美,它始终需要容忍和权衡。所谓找到对的另一半,只为确保你去包容,但不至委曲求全;你去权衡,终究利大于弊。不要把婚姻想象成洪水猛兽,亦不要对婚姻抱有太多不切实际幻想。 https://t.cn/RU14b3G
有些人一辈子只为追求一个真理一个真相,愈发靠近愈发迷失。
有时我眼里看得清事实却紧守着底线想用该用的方法去证明,明明我微微放下尊严便可以达到的目的,却非要费劲千辛万苦把这世界上并不存在的证据找尽。
我并非不识抬举不谙世事,我只是想告诉每一个盯着我的人,我跟你们不一样,有的东西值得我一辈子去坚持,或许一时失意,但终对得起自己不枉这一生。 https://t.cn/RJq0nK3
有时我眼里看得清事实却紧守着底线想用该用的方法去证明,明明我微微放下尊严便可以达到的目的,却非要费劲千辛万苦把这世界上并不存在的证据找尽。
我并非不识抬举不谙世事,我只是想告诉每一个盯着我的人,我跟你们不一样,有的东西值得我一辈子去坚持,或许一时失意,但终对得起自己不枉这一生。 https://t.cn/RJq0nK3
唐纳德总统周二在联合国大会上发表讲话时说:
“你连自己的国家都不爱,你还追求和平?扯蛋吧你!”
“真相秃子头上的虱子明摆着:自己的国家才是你的傲骄,想要民主?哪凉快哪儿待着去,民主怎么着得排到主权后边去,插队的不行。”
“聪明的领导人总是把人民和国家的利益时刻挂在嘴边,否则,凭什么选你?”
“美国不寻求与任何其他国家发生冲突。我们渴望与所有人和平、合作和共赢。但美墨边境墙我是一定要建起来的,没有墙,我如何才能捍卫美国的土地?”
President Donald Trump, addressing the United Nations General Assembly on Tuesday, said "If you want peace, love your nation."
"The truth is plain to see: Take pride in your country. If you want democracy, hold onto your sovereignty," the president said.
"Wise leaders always put their own people and the good of their own country first," he said.
"The United States does not seek conflict with any other nation. We desire peace, cooperation, and mutual gain with all. But I will never fail to defend America’s interests." he said.
“你连自己的国家都不爱,你还追求和平?扯蛋吧你!”
“真相秃子头上的虱子明摆着:自己的国家才是你的傲骄,想要民主?哪凉快哪儿待着去,民主怎么着得排到主权后边去,插队的不行。”
“聪明的领导人总是把人民和国家的利益时刻挂在嘴边,否则,凭什么选你?”
“美国不寻求与任何其他国家发生冲突。我们渴望与所有人和平、合作和共赢。但美墨边境墙我是一定要建起来的,没有墙,我如何才能捍卫美国的土地?”
President Donald Trump, addressing the United Nations General Assembly on Tuesday, said "If you want peace, love your nation."
"The truth is plain to see: Take pride in your country. If you want democracy, hold onto your sovereignty," the president said.
"Wise leaders always put their own people and the good of their own country first," he said.
"The United States does not seek conflict with any other nation. We desire peace, cooperation, and mutual gain with all. But I will never fail to defend America’s interests." he said.
✋热门推荐