诚如夏坝仁波切所言,人家之所以有钱、有权、有富足等等,那是因为他前世或今生都做了很好的福德。但是大多数人因烦恼粗重,对此不能正确地看待。因此先为了获得世间的财富而百般辛苦,想尽一切办法;最后拥有之后,又为了守住财富而付出沉重的代价。
然而要知道,智慧的财富比人间的金银珠宝的财富厉害。为什么?别人看不出你有多少财富,他没法抢,也没法夺,最多他就嫉妒一点。“盗等难携”,强盗、偷盗等等,别人很难把你的这些智慧的财富夺走。一旦有了智慧的财富,他就不发愁这一辈子或者来世没有财富。
财富是由智慧和慈悲心创造出来的,而引发慈悲和智慧的因就是有足够的正确的知识,也就是佛学的知识。
亲爱的你,当我们于相续中生起广大的福德资粮和智慧资粮,今生来世,乃至生生世世都不会缺乏财富,这样的财富,是任何强盗都没办法抢夺走的!
对不起!请原谅!谢谢你!我爱你
早安吉祥
然而要知道,智慧的财富比人间的金银珠宝的财富厉害。为什么?别人看不出你有多少财富,他没法抢,也没法夺,最多他就嫉妒一点。“盗等难携”,强盗、偷盗等等,别人很难把你的这些智慧的财富夺走。一旦有了智慧的财富,他就不发愁这一辈子或者来世没有财富。
财富是由智慧和慈悲心创造出来的,而引发慈悲和智慧的因就是有足够的正确的知识,也就是佛学的知识。
亲爱的你,当我们于相续中生起广大的福德资粮和智慧资粮,今生来世,乃至生生世世都不会缺乏财富,这样的财富,是任何强盗都没办法抢夺走的!
对不起!请原谅!谢谢你!我爱你
早安吉祥
【微软在德国推行Xbox新营销策略】继2月份PS5美国销量垫底,英国地区也加入了垫底行列,目前欧盟只剩下德国这个大市场还没有被微软咬下。针对这样的情况微软对症下药,在今天宣布了新的营销手段促进主机销售。
随着四月份的到来,微软主机的销量正在稳步增长,根据我们游侠网之前的报道,Xbox在欧盟市场的销量首次超过PlayStation。但美中不足的是德国作为欧盟的大市场之一,Xbox次时代主机的销量没有其他国家那么喜人,正所谓特殊情况特殊对待,微软正在使用一种独特策略来赢得更多的客户。
在今天早些时候,微软与GameStop合作,宣布德国玩家可以将他们的旧Xbox或其他游戏机,通过支付一些额外费用来更换全新的Xbox Series S,并且活动将持续到5月5日。对于Xbox One X,玩家将支付49欧元,但对于PlayStation 4,他们只需要19欧元即可获得新的Xbox Series S。当然微软之所以敢这么做主要原因是索尼与其新游戏的兼容性。总体而言,这种以旧换新的销售策略,玩家们非常吃这一套,毕竟不少人一直期待升级他们的旧游戏机。
当然,微软策略本质是让更多的玩家加入绿色战队。德国在过去很长的一段时间都忽视了Xbox游戏机,微软需要推动自身游戏机进入德国市场抢占PlayStation的份额。
随着四月份的到来,微软主机的销量正在稳步增长,根据我们游侠网之前的报道,Xbox在欧盟市场的销量首次超过PlayStation。但美中不足的是德国作为欧盟的大市场之一,Xbox次时代主机的销量没有其他国家那么喜人,正所谓特殊情况特殊对待,微软正在使用一种独特策略来赢得更多的客户。
在今天早些时候,微软与GameStop合作,宣布德国玩家可以将他们的旧Xbox或其他游戏机,通过支付一些额外费用来更换全新的Xbox Series S,并且活动将持续到5月5日。对于Xbox One X,玩家将支付49欧元,但对于PlayStation 4,他们只需要19欧元即可获得新的Xbox Series S。当然微软之所以敢这么做主要原因是索尼与其新游戏的兼容性。总体而言,这种以旧换新的销售策略,玩家们非常吃这一套,毕竟不少人一直期待升级他们的旧游戏机。
当然,微软策略本质是让更多的玩家加入绿色战队。德国在过去很长的一段时间都忽视了Xbox游戏机,微软需要推动自身游戏机进入德国市场抢占PlayStation的份额。
#一天一页#[15:145]「その影の正体がキルアだと気付いたのは(後でだが)」「おっちゃんも来てたんだ?残念だったね」「え?あ?」「1500人が暴れている修羅場であたふたしてるオレに あいつがこう言ったからだ」
台译“当我发觉那是奇犽的影子(事后才发现)时…”“叔叔,你也来啦?真遗憾。”“咦?啊?”“是当我在一千五百人兵荒马乱的战场手足无措时,他突然跑到我面前说了这句话。”
港译“之后才察觉那影子原来是基路亚。”“大叔你也来了吗?真可惜哩。”“吓?呀!”“在这有1500人厮杀的杀戮战场,他向仓惶不已的我这样说着。”
大陆版“当我察觉那影子是奇犽(事后才发觉)时……”“大叔,你也来了?真可惜啊。”“哎?唔?”“当我在那一千五百人混乱的战场无所适从时,他忽然跑来向我说了那句话。”
三个版本没有一个把这句话捋顺的。这句话应该这样翻译:“我之所以意识到那个影子是奇犽(虽然是事后才意识到的),是因为正当我在1500人混战的恐怖战场上手足无措的时候,他突然跑到我面前说了这句话。”
台译“当我发觉那是奇犽的影子(事后才发现)时…”“叔叔,你也来啦?真遗憾。”“咦?啊?”“是当我在一千五百人兵荒马乱的战场手足无措时,他突然跑到我面前说了这句话。”
港译“之后才察觉那影子原来是基路亚。”“大叔你也来了吗?真可惜哩。”“吓?呀!”“在这有1500人厮杀的杀戮战场,他向仓惶不已的我这样说着。”
大陆版“当我察觉那影子是奇犽(事后才发觉)时……”“大叔,你也来了?真可惜啊。”“哎?唔?”“当我在那一千五百人混乱的战场无所适从时,他忽然跑来向我说了那句话。”
三个版本没有一个把这句话捋顺的。这句话应该这样翻译:“我之所以意识到那个影子是奇犽(虽然是事后才意识到的),是因为正当我在1500人混战的恐怖战场上手足无措的时候,他突然跑到我面前说了这句话。”
✋热门推荐