年度最吐血款。。。
终于搞定了。。。
就是前年到去年
你们每次问我都说工厂弄不出来的小白开衫
终于做出来了[允悲]
有版的情况下试片无数+四件完整样衣
感恩工厂姐姐和潮汕阿姨们(毛织手工作业天花板yyds)
这款春天开定金估计秋天前收到刚好秋天穿
货期铁定快不了
为什么呢
因为它全手工来的 织片都是手摇机 然后麻花视频我之前发了 看了的宝宝懂的 广州做价格我都不敢问 肯定起飞了
要发到潮汕手摇机织片 然后手工定位拆线 边拆边勾出麻花(这个真的只有专门做毛织手工的潮汕阿姨们可以做)超级慢
广州厂里的工人师傅 人工一个是高 二是平时不是专做这个的 上手就全是问题
总之这款我绝对的自留
因为我的原版已经成灰黑色了!![允悲]
终于搞定了。。。
就是前年到去年
你们每次问我都说工厂弄不出来的小白开衫
终于做出来了[允悲]
有版的情况下试片无数+四件完整样衣
感恩工厂姐姐和潮汕阿姨们(毛织手工作业天花板yyds)
这款春天开定金估计秋天前收到刚好秋天穿
货期铁定快不了
为什么呢
因为它全手工来的 织片都是手摇机 然后麻花视频我之前发了 看了的宝宝懂的 广州做价格我都不敢问 肯定起飞了
要发到潮汕手摇机织片 然后手工定位拆线 边拆边勾出麻花(这个真的只有专门做毛织手工的潮汕阿姨们可以做)超级慢
广州厂里的工人师傅 人工一个是高 二是平时不是专做这个的 上手就全是问题
总之这款我绝对的自留
因为我的原版已经成灰黑色了!![允悲]
#羊村的扛把子# #散文#
特拉尼奥
我更希望路森修能够得到巴普提斯塔的小女儿。可是我要劝你无论在什么人面前,都要规规矩矩,在私下我是特拉尼奥,当着人我就是你的主人路森修;这并不是我要在你面前摆什么架子,我只是为少爷的好处着想。
路森修
特拉尼奥,我们去吧。我还要你做一件事,你也必须去做一个求婚的人,你不必问为什么,总之我自有道理。(同下。)
舞台上方观剧者的谈话。
仆甲
老爷,您在瞌睡了,您没有听戏吗?
斯赖
不,我在听着。好戏好戏,下面还有吗?
小童
还刚开始呢,夫君。
斯赖
是一本非常的杰作,夫人;我希望它快些完结!(继续看戏。)
第二场同前。霍坦西奥家门前
彼特鲁乔及葛鲁米奥上。
彼特鲁乔
我暂时离开了维洛那,到帕度亚来访问朋友,尤其要看看我的好朋友霍坦西奥;他的家大概就在这里,葛鲁米奥,……上去,打。
葛鲁米奥
打,老爷!叫我打谁?有谁冒犯您了吗?
彼特鲁乔
混蛋,我说向这儿打,好好地给我打。
葛鲁米奥
好好地给您打,老爷!哎哟,老爷,小人哪里有这胆量,敢向您这儿打?
彼特鲁乔
混蛋,我说给我打门,给我使劲儿打,不然我就要打你几个耳光。
葛鲁米奥
主人又闹脾气了。您叫我先打您,就为的是让我事后领略谁尝的苦处更多。
彼特鲁乔
你还不听吗?你要不肯打,我就敲敲看,我倒要敲敲你这面锣,看到底有多响。(揪葛鲁米奥耳朵。)
葛鲁米奥
救人,列位乡亲们,救人!我主人疯了。
彼特鲁乔
我叫你打你就打,混账东西。
霍坦西奥上。
霍坦西奥
啊,我道是谁,原来是我的老朋友葛鲁米奥!还有我的好朋友彼特鲁乔!你们在维洛那都好?
彼特鲁乔
霍坦西奥先生,你是来劝架的吗?真是得瞻尊颜,三生有幸。
霍坦西奥
光临敝舍,蓬荜生辉,可敬的彼特鲁乔先生,起来吧,葛鲁米奥,起来吧,我叫你们两人言归于好。
葛鲁米奥
哼,他咬文嚼字地说些什么都没关系,老爷。就是按法律,我这回也有理由辞掉不干了。您知道吗,老爷?他叫我打他,使劲地打他,老爷。可是,仆人哪里有这样欺侮主人的呢,虽然他糊里糊涂,也总是二十来岁的大个子了。我倒恨不得当初真老实打他几下,这会儿就不会吃这个苦头了。
彼特鲁乔
没脑筋的混蛋。霍坦西奥,我叫他上去打门,可是死说活说他也不肯。
葛鲁米奥
打门?我的老天爷呀!您不是明明说:“狗才,向这儿打,向这儿敲,好好地给我打,使劲地给我打”吗?这会儿又说起“打门”来了吗?
彼特鲁乔
狗才,听我告诉你,滚蛋,要不然趁早住口。
霍坦西奥
彼特鲁乔,别生气。我可以给葛鲁米奥担保,你这个葛鲁米奥是一个服侍你多年的仆人,忠实可靠,很有风趣。刚才的事完全是出于误会。可是,告诉我,好朋友,是哪一阵好风把你们从维洛那吹到帕度亚来了?
彼特鲁乔
因为年轻人倘不在外面走走,老是待在家里,孤陋寡闻,终非长策,所以风才把我吹到这儿来了。不瞒你说,霍坦西奥,家父安东尼奥已经不幸去世,所以我才到这异乡客地,想要物色一位妻房,成家立业;我袋里有的是钱,家里有的是财产,闲着没事,出来见见世面也好。
霍坦西奥
彼特鲁乔,你既然想娶一个妻子,我倒想起一个人来了;可惜她脾气太坏,又长得难看,我想你一定不会中意;不过我可以向你保证她很有钱;可是因为你是我的好朋友,我还是不要把她介绍给你的好。
彼特鲁乔
霍坦西奥,咱们是知己朋友,用不着多说废话。如果你真认识什么女人,财富多到足以作彼特鲁乔的妻子,那么既然我的求婚主要是为了钱,无论她怎样婬贱老丑,泼辣凶悍,我都一样欢迎;尽管她的性子暴躁得像起着风浪的怒海,也不能影响我对她的好感,只要她的嫁奁丰盛,我就心满意足了。
葛鲁米奥
霍坦西奥大爷,你听,他说的都是老老实实的真心话,只要有钱,就是把一个木人泥偶给他做妻子他也要;倘然她是一个满嘴牙齿落得一个不剩的老太婆,浑身病痛有五十二匹马合起来那么多,他也满不在乎,可就是得有钱。
霍坦西奥
彼特鲁乔,我们既然已经谈起了这件事,那么我要老实告诉你,我刚才说的话,一半是笑话。彼特鲁乔,我可以帮助你娶到一位妻子,又有钱,又年轻,又美貌,而且还受过良好的教育;她就是有一个很大的缺点,脾气非常之坏,撒起泼来,谁也吃她不消,即使我是个身无立锥之地的穷光蛋,她愿意倒贴一座金矿嫁给我,我也要敬谢不敏的。
彼特鲁乔
算了吧,霍坦西奥,你可不知道金钱的好处哩。我只要你告诉我她父亲的名字就够了。尽管她骂起人来像秋天的雷鸣一样震耳欲聋,我也要把她娶了回去。
霍坦西奥
她的父亲是巴普提斯塔-米诺拉,是一位彬彬有礼的绅士;她的名字叫做凯瑟丽娜-米诺拉,在帕度亚以善于骂人出名。
彼特鲁乔
我虽然不认识她,可是我认识她的父亲,他和先父也是老朋友。霍坦西奥,我要是不见她一面,我会睡不着觉的,所以我要请你恕我无礼,匆匆相会,又要向你告别了。要是你愿意陪着我去,那可再好没有了。
葛鲁米奥
霍坦西奥大爷,您让他趁着这股兴致就去吧。说句老实话,她要是也像我一样了解他,她就会明白对于像他这样的人,骂死也是白骂。她也许会骂他一二十声死人杀千刀,可是那算得了什么,他要是开口骂起人来,说不定就会亮家伙。我告诉您吧,她要是顶撞了他,他会随手给她一下子,把她眼睛堵死,什么都看不见。您还没有知道他呢。
特拉尼奥
我更希望路森修能够得到巴普提斯塔的小女儿。可是我要劝你无论在什么人面前,都要规规矩矩,在私下我是特拉尼奥,当着人我就是你的主人路森修;这并不是我要在你面前摆什么架子,我只是为少爷的好处着想。
路森修
特拉尼奥,我们去吧。我还要你做一件事,你也必须去做一个求婚的人,你不必问为什么,总之我自有道理。(同下。)
舞台上方观剧者的谈话。
仆甲
老爷,您在瞌睡了,您没有听戏吗?
斯赖
不,我在听着。好戏好戏,下面还有吗?
小童
还刚开始呢,夫君。
斯赖
是一本非常的杰作,夫人;我希望它快些完结!(继续看戏。)
第二场同前。霍坦西奥家门前
彼特鲁乔及葛鲁米奥上。
彼特鲁乔
我暂时离开了维洛那,到帕度亚来访问朋友,尤其要看看我的好朋友霍坦西奥;他的家大概就在这里,葛鲁米奥,……上去,打。
葛鲁米奥
打,老爷!叫我打谁?有谁冒犯您了吗?
彼特鲁乔
混蛋,我说向这儿打,好好地给我打。
葛鲁米奥
好好地给您打,老爷!哎哟,老爷,小人哪里有这胆量,敢向您这儿打?
彼特鲁乔
混蛋,我说给我打门,给我使劲儿打,不然我就要打你几个耳光。
葛鲁米奥
主人又闹脾气了。您叫我先打您,就为的是让我事后领略谁尝的苦处更多。
彼特鲁乔
你还不听吗?你要不肯打,我就敲敲看,我倒要敲敲你这面锣,看到底有多响。(揪葛鲁米奥耳朵。)
葛鲁米奥
救人,列位乡亲们,救人!我主人疯了。
彼特鲁乔
我叫你打你就打,混账东西。
霍坦西奥上。
霍坦西奥
啊,我道是谁,原来是我的老朋友葛鲁米奥!还有我的好朋友彼特鲁乔!你们在维洛那都好?
彼特鲁乔
霍坦西奥先生,你是来劝架的吗?真是得瞻尊颜,三生有幸。
霍坦西奥
光临敝舍,蓬荜生辉,可敬的彼特鲁乔先生,起来吧,葛鲁米奥,起来吧,我叫你们两人言归于好。
葛鲁米奥
哼,他咬文嚼字地说些什么都没关系,老爷。就是按法律,我这回也有理由辞掉不干了。您知道吗,老爷?他叫我打他,使劲地打他,老爷。可是,仆人哪里有这样欺侮主人的呢,虽然他糊里糊涂,也总是二十来岁的大个子了。我倒恨不得当初真老实打他几下,这会儿就不会吃这个苦头了。
彼特鲁乔
没脑筋的混蛋。霍坦西奥,我叫他上去打门,可是死说活说他也不肯。
葛鲁米奥
打门?我的老天爷呀!您不是明明说:“狗才,向这儿打,向这儿敲,好好地给我打,使劲地给我打”吗?这会儿又说起“打门”来了吗?
彼特鲁乔
狗才,听我告诉你,滚蛋,要不然趁早住口。
霍坦西奥
彼特鲁乔,别生气。我可以给葛鲁米奥担保,你这个葛鲁米奥是一个服侍你多年的仆人,忠实可靠,很有风趣。刚才的事完全是出于误会。可是,告诉我,好朋友,是哪一阵好风把你们从维洛那吹到帕度亚来了?
彼特鲁乔
因为年轻人倘不在外面走走,老是待在家里,孤陋寡闻,终非长策,所以风才把我吹到这儿来了。不瞒你说,霍坦西奥,家父安东尼奥已经不幸去世,所以我才到这异乡客地,想要物色一位妻房,成家立业;我袋里有的是钱,家里有的是财产,闲着没事,出来见见世面也好。
霍坦西奥
彼特鲁乔,你既然想娶一个妻子,我倒想起一个人来了;可惜她脾气太坏,又长得难看,我想你一定不会中意;不过我可以向你保证她很有钱;可是因为你是我的好朋友,我还是不要把她介绍给你的好。
彼特鲁乔
霍坦西奥,咱们是知己朋友,用不着多说废话。如果你真认识什么女人,财富多到足以作彼特鲁乔的妻子,那么既然我的求婚主要是为了钱,无论她怎样婬贱老丑,泼辣凶悍,我都一样欢迎;尽管她的性子暴躁得像起着风浪的怒海,也不能影响我对她的好感,只要她的嫁奁丰盛,我就心满意足了。
葛鲁米奥
霍坦西奥大爷,你听,他说的都是老老实实的真心话,只要有钱,就是把一个木人泥偶给他做妻子他也要;倘然她是一个满嘴牙齿落得一个不剩的老太婆,浑身病痛有五十二匹马合起来那么多,他也满不在乎,可就是得有钱。
霍坦西奥
彼特鲁乔,我们既然已经谈起了这件事,那么我要老实告诉你,我刚才说的话,一半是笑话。彼特鲁乔,我可以帮助你娶到一位妻子,又有钱,又年轻,又美貌,而且还受过良好的教育;她就是有一个很大的缺点,脾气非常之坏,撒起泼来,谁也吃她不消,即使我是个身无立锥之地的穷光蛋,她愿意倒贴一座金矿嫁给我,我也要敬谢不敏的。
彼特鲁乔
算了吧,霍坦西奥,你可不知道金钱的好处哩。我只要你告诉我她父亲的名字就够了。尽管她骂起人来像秋天的雷鸣一样震耳欲聋,我也要把她娶了回去。
霍坦西奥
她的父亲是巴普提斯塔-米诺拉,是一位彬彬有礼的绅士;她的名字叫做凯瑟丽娜-米诺拉,在帕度亚以善于骂人出名。
彼特鲁乔
我虽然不认识她,可是我认识她的父亲,他和先父也是老朋友。霍坦西奥,我要是不见她一面,我会睡不着觉的,所以我要请你恕我无礼,匆匆相会,又要向你告别了。要是你愿意陪着我去,那可再好没有了。
葛鲁米奥
霍坦西奥大爷,您让他趁着这股兴致就去吧。说句老实话,她要是也像我一样了解他,她就会明白对于像他这样的人,骂死也是白骂。她也许会骂他一二十声死人杀千刀,可是那算得了什么,他要是开口骂起人来,说不定就会亮家伙。我告诉您吧,她要是顶撞了他,他会随手给她一下子,把她眼睛堵死,什么都看不见。您还没有知道他呢。
好可爱的小狗!我也想养一只小伯或者金毛,萨摩也可以。这样春天的时候我可以带它去我奶奶家后山的油菜花田,我给它拍很多照片。夏天我带它去我爸爸船上,去海边和它玩。秋天干什么呢,秋天我给它织毛衣![哇]虽然我不会但我可以学。冬天给他买棉袄 带它玩雪(不过我们这里下雪看运气)哈哈哈可爱的小狗,什么时候才能养一只[抱一抱][抱一抱]
睡觉了 晚安[单身狗]
睡觉了 晚安[单身狗]
✋热门推荐