#宋亚轩[超话]#[打call]#宋亚轩萌探探探案#
娱乐榜NO.9⃣#宋亚轩cos白龙马#
⭕请各位小海螺们带话题➕十五字安利文案➕图频铺gc!【无论有无gct都要带话题发原创】
⚠️将话题分享到【v///x、z///f///b、q///q】等其他平台增加出圈指数
【加热热门】
星姐微博https://t.cn/A6V0aYqb
微博综艺https://t.cn/A6V0tPFo
会火https://t.cn/A6V0yzHc
影视评论人https://t.cn/A6V0SuPW
圈内有娱https://t.cn/A6V0S7oK
⭕至少三转五评十赞
完成任务后@时代少年团-宋亚轩 转发评论打咔
娱乐榜NO.9⃣#宋亚轩cos白龙马#
⭕请各位小海螺们带话题➕十五字安利文案➕图频铺gc!【无论有无gct都要带话题发原创】
⚠️将话题分享到【v///x、z///f///b、q///q】等其他平台增加出圈指数
【加热热门】
星姐微博https://t.cn/A6V0aYqb
微博综艺https://t.cn/A6V0tPFo
会火https://t.cn/A6V0yzHc
影视评论人https://t.cn/A6V0SuPW
圈内有娱https://t.cn/A6V0S7oK
⭕至少三转五评十赞
完成任务后@时代少年团-宋亚轩 转发评论打咔
林志颖曾遭网友吐槽不敬业,据说当年他在拍《天龙八部》时,将“我们走”说成“let's go”。
反正后期有配音,观众不仔细看也不知道林志颖这么顽皮,难得刘亦菲没有笑场。
近年来,演员不敬业的问题让网友们议论纷纷。
影视评论人谭飞,曾经听说过一个小鲜肉耍大牌的事情,他提出在拍戏的地方一公里
反正后期有配音,观众不仔细看也不知道林志颖这么顽皮,难得刘亦菲没有笑场。
近年来,演员不敬业的问题让网友们议论纷纷。
影视评论人谭飞,曾经听说过一个小鲜肉耍大牌的事情,他提出在拍戏的地方一公里
#环球融PING计划# 《花木兰》难觅知音背后
澳大利亚广播公司9月26日文章,原题:《花木兰》在中国影院遭遇滑铁卢,这一迪士尼大片为何没能得偿所愿 对西方观众来说,《花木兰》影片可能已成为流行文化词典的一部分,但谨记,1998年的迪士尼动画片在国际上风靡一时,但中国票房成绩却不尽如人意。正是因为如此,迪士尼在拍摄新版《花木兰》电影期间无时不将中国市场置于首位,即便如此,这部电影在中国市场可谓失败。
墨尔本大学亚洲研究院中国研究高级讲师迪莉娅·林(音)表示,迪士尼的两部影片都是“文化杂交品”。澳大利亚麦考瑞大学中国研究负责人雪莉·陈(音)认为,花木兰的原故事反映“中国儒释道三大教义”,在迪士尼版本中,“(有关这些教义的)宇宙平衡和社会和谐被过度戏剧化的家庭奉献、自我牺牲和木兰的战士角色取代”,迪士尼过于强调英雄主义和爱国主义。
“坦白说,该影片是对中国爱国主义的美式颂扬。”探索该故事许多改编版的简·胡(音)在《纽约客》撰文称,“《木兰辞》之美在于你如何作出自己的选择。”有学者在澳大利亚对话网站写道,“与中国历史上的一些演绎相比,迪士尼的《花木兰》是对中国古代故事以及女性地位更保守的讲述”。
这是该影片在中国难以找到知音的原因吗?《纽约时报》报道称,观众怨声载道,包括对中国历史和哲学的“创作”。比如影片对“气”的描写,编剧科里·陈(音)说,“在中医或武术里,‘气’一般指某人的能量,但影片将它变为可被抑制的性别化超自然力量……我认为这说不通”。陈表示:“我们尚未真正找到既与中国文化有关,又能跨越东西方文化的东西。”澳大利亚新闻网影视评论人马文耒(音)则说,“该片的问题之一是迪士尼试图使它适合每个人(中西方观众),但到头来没有一个真正的国家身份。”▲(作者汉娜·莱克,丁雨晴译 《环球时报》2020年9月27日第6版) #电影花木兰#
澳大利亚广播公司9月26日文章,原题:《花木兰》在中国影院遭遇滑铁卢,这一迪士尼大片为何没能得偿所愿 对西方观众来说,《花木兰》影片可能已成为流行文化词典的一部分,但谨记,1998年的迪士尼动画片在国际上风靡一时,但中国票房成绩却不尽如人意。正是因为如此,迪士尼在拍摄新版《花木兰》电影期间无时不将中国市场置于首位,即便如此,这部电影在中国市场可谓失败。
墨尔本大学亚洲研究院中国研究高级讲师迪莉娅·林(音)表示,迪士尼的两部影片都是“文化杂交品”。澳大利亚麦考瑞大学中国研究负责人雪莉·陈(音)认为,花木兰的原故事反映“中国儒释道三大教义”,在迪士尼版本中,“(有关这些教义的)宇宙平衡和社会和谐被过度戏剧化的家庭奉献、自我牺牲和木兰的战士角色取代”,迪士尼过于强调英雄主义和爱国主义。
“坦白说,该影片是对中国爱国主义的美式颂扬。”探索该故事许多改编版的简·胡(音)在《纽约客》撰文称,“《木兰辞》之美在于你如何作出自己的选择。”有学者在澳大利亚对话网站写道,“与中国历史上的一些演绎相比,迪士尼的《花木兰》是对中国古代故事以及女性地位更保守的讲述”。
这是该影片在中国难以找到知音的原因吗?《纽约时报》报道称,观众怨声载道,包括对中国历史和哲学的“创作”。比如影片对“气”的描写,编剧科里·陈(音)说,“在中医或武术里,‘气’一般指某人的能量,但影片将它变为可被抑制的性别化超自然力量……我认为这说不通”。陈表示:“我们尚未真正找到既与中国文化有关,又能跨越东西方文化的东西。”澳大利亚新闻网影视评论人马文耒(音)则说,“该片的问题之一是迪士尼试图使它适合每个人(中西方观众),但到头来没有一个真正的国家身份。”▲(作者汉娜·莱克,丁雨晴译 《环球时报》2020年9月27日第6版) #电影花木兰#
✋热门推荐