#LK888# 我觉得,秋天就是一位诗人,他用自己的全部,诠释人们奋斗一年的收获,不管是精神方面,还是物质方面。秋天,在文人骚客眼里,总有写不完的诗与词,虽然我并不是诗人,也不会为赋新词而独上高楼,但我觉得秋天诗意了我枯燥单调的人生,这一切,甚是美好!我总觉得,秋天里的每一滴雨,都是一个字;秋天里的每一丝风儿,都带着一缕情;秋天里的小草,告诉我们:寒冷并不可怕,明年照样万物争春,百花齐放;秋天里的月亮,给了我们无限的遐想;秋天里的一切的一切,都是美丽的化身。
我觉得,秋天就是一位诗人,他用自己的全部,诠释人们奋斗一年的收获,不管是精神方面,还是物质方面。秋天,在文人骚客眼里,总有写不完的诗与词,虽然我并不是诗人,也不会为赋新词而独上高楼,但我觉得秋天诗意了我枯燥单调的人生,这一切,甚是美好!我总觉得,秋天里的每一滴雨,都是一个字;秋天里的每一丝风儿,都带着一缕情;秋天里的小草,告诉我们:寒冷并不可怕,明年照样万物争春,百花齐放;秋天里的月亮,给了我们无限的遐想;秋天里的一切的一切,都是美丽的化身。
费雯丽真的好美啊!不过她演的《安娜·卡列尼娜》也太魔改了……
我要为了费雯丽看《飘》!!之前在学校里看了电影,但是据说电影删改了很多的样子。
Gone With The Wind这个书名真的好有诗意啊,译成一个单字总觉得少了点啥( ⌯᷄௰⌯᷅ )虽然傅东华先生觉得一个“飘”字就够了……讲真,“飘”有“回风”的意思,以及“回风”就是“暴风”我都是头一回听说[允悲]说到底还是语言之间有不可跨越的沟壑,相互之间怎么翻译都达不到原意吧。
我要为了费雯丽看《飘》!!之前在学校里看了电影,但是据说电影删改了很多的样子。
Gone With The Wind这个书名真的好有诗意啊,译成一个单字总觉得少了点啥( ⌯᷄௰⌯᷅ )虽然傅东华先生觉得一个“飘”字就够了……讲真,“飘”有“回风”的意思,以及“回风”就是“暴风”我都是头一回听说[允悲]说到底还是语言之间有不可跨越的沟壑,相互之间怎么翻译都达不到原意吧。
✋热门推荐