是夜无眠,心平而微愉,不愿饮酒。遂观星,饮热水,夜游赏花。有一树独立于庭中,其貌弗若它。借观光梯灯观之,竟为紫玉兰。赏之,颇觉风骨屹立,神满而气淡,尤为可怜。观之甚久,仿佛我即此树,此树即我。思,值此凌晨,独我一人欣然观赏此树,独此树惹我生怜,此树必欣然如我,甚者,此树亦怜我也。是与树为友也。
#林俊杰[超话]#
去年的327,在邵阳笔试,印象中似乎是错过了林某生日场直播。即将再次迎来327这个大好日子,诚邀各位共襄盛举[doge]
虽然生活苦苦苦苦苦苦苦苦乐交织,但苦中作乐我本人。值此新春佳节
抽一人:冰墩墩钥匙扣x1
抽三人:林俊杰任意数专一张
抽一人:盲盒礼物一份
抽奖条件:1.不用关注转发我,关注林俊杰。2.这条微博下面评论就行。
抽奖解释权在我。我会看首页,拒绝踩我雷点上[哆啦A梦吃惊]
20220327 00:00开,希望大家中奖,一起分享快乐,谢谢大家参加[抱一抱]
(为了避免我无人问津的尴尬,首先申明,要是没人抽,我就黑幕我自己买个蛋糕为林某庆祝[doge])
去年的327,在邵阳笔试,印象中似乎是错过了林某生日场直播。即将再次迎来327这个大好日子,诚邀各位共襄盛举[doge]
虽然生活苦苦苦苦苦苦苦苦乐交织,但苦中作乐我本人。值此新春佳节
抽一人:冰墩墩钥匙扣x1
抽三人:林俊杰任意数专一张
抽一人:盲盒礼物一份
抽奖条件:1.不用关注转发我,关注林俊杰。2.这条微博下面评论就行。
抽奖解释权在我。我会看首页,拒绝踩我雷点上[哆啦A梦吃惊]
20220327 00:00开,希望大家中奖,一起分享快乐,谢谢大家参加[抱一抱]
(为了避免我无人问津的尴尬,首先申明,要是没人抽,我就黑幕我自己买个蛋糕为林某庆祝[doge])
#如何让《浮士德·第二部》不再难读?# 为使《浮士德·第二部》更容易读懂,译著者古裕每场幕前置简要“说明”,是为题解,及对成文史、情节、诗歌戏剧形式的简要说明。大多场幕后置“简评”,摘要该场幕所涉问题,追加评述。原剧中舞台提示用仿宋体给出;边注用小号字;边注容不下,或对名词、概念的解释,均置入脚注。
本注释有意矫正几个误识。其一针对歌德的德国性,突出歌德是德国的,更是欧洲的,处于欧洲文学文化传统。若抱着其德意志性不放,则无法面对和把握《浮士德》的格局。毋庸说歌德时代,现代德意志国家尚未形成,其作品所涉中世纪及近代史,亦尽属欧洲框架,更何况其间充盈的欧洲文学程式、与欧洲古今文学的对话。
其二,德国某些现代学人,惯爱以启蒙之后的视角,审视启蒙时节、启蒙之前的事物,造成解释上的错位。就《浮士德》第二部来讲,即是典型的巴洛克遭遇了启蒙:呈现大千世界、人生百态,遇到了玄想和思辨;公共领域、政治生活,遇到了私人领域、个体情感。其结果,必是以牺牲《浮士德》剧的公共性、多样性,并阉割其中诙谐幽默的“玩笑”(歌德自言)为代价。直至一部剧,成为无趣解释者生发空洞思辨的机缘。吾人又图省事,不分青红皂白,照单收之,将错就错。殊不知,读《浮士德》,盖如读《红楼梦》,实不在于概括什么、提取什么,而在于进入那个世界,体味细节中的诗文之美、布局之精妙、人生之意趣、人类处理公共事务的愚昧或智慧。
其三,歌德固富思辨,但绝不囿于思辨。其思辨与其时唯心主义哲学不同,皆建立在磅礴的事实、史实、现实、知识之上。割舍剧作对后者的呈现,无异于沙漠鸵鸟,得《浮士德》十不及一。譬如,《浮士德》中的海伦剧,过去一度称之为“美的悲剧”,实则三场分别贯穿古代特洛伊战争、中世纪十字军东征、19 世纪上半叶希腊反抗土耳其之解放战争。歌德自称其浓缩了三千年历史。所谓“美的理念”则只字未提。若仅专注于理念,则不读《浮士德》、不观看其演出也罢,不如径直去读理论。再者,遇有阐释分歧,则简列某说要义。至于生发辨析,本见仁见智之事,故留待学人读者自行深究。而阐释分歧,就《浮士德》第二部而言,确不在少数。盖因第二部,涉及当时代重大政治历史事件,或许迫于时局,或为避笔墨官司,又或畏遭激进者诟病,如针对革命与复辟、进步与保守、新与旧等敏感问题,作者显然在迂回,遮掩立场,多取隐微写作。这便造成意象模糊。加之,值新旧交替之时,个人面对时代、面对自我,在抉择取舍间徘徊犹豫,乃人之常情,老年歌德似亦概莫能免。凡此,均为基于不同立场的阐释,留下充足空间。
然若欲会心歌德本意,则需通本考量,反复琢磨;需启动基本语文学方法,遍历各手稿、补遗、版本,同时辅之与自评、书信、谈话乃至其他作品间的互证;需沿歌德的知识储量,钩沉致远;需透析时代格局;需以当时代思想潮流反观。无论进入哪一项,都仿佛跃入一个深不见底的无底洞。故而,《浮士德》的移译、注释,需要代代学人,薪火相传,非某一人之为可以担当。
——本书译者:谷裕
本注释有意矫正几个误识。其一针对歌德的德国性,突出歌德是德国的,更是欧洲的,处于欧洲文学文化传统。若抱着其德意志性不放,则无法面对和把握《浮士德》的格局。毋庸说歌德时代,现代德意志国家尚未形成,其作品所涉中世纪及近代史,亦尽属欧洲框架,更何况其间充盈的欧洲文学程式、与欧洲古今文学的对话。
其二,德国某些现代学人,惯爱以启蒙之后的视角,审视启蒙时节、启蒙之前的事物,造成解释上的错位。就《浮士德》第二部来讲,即是典型的巴洛克遭遇了启蒙:呈现大千世界、人生百态,遇到了玄想和思辨;公共领域、政治生活,遇到了私人领域、个体情感。其结果,必是以牺牲《浮士德》剧的公共性、多样性,并阉割其中诙谐幽默的“玩笑”(歌德自言)为代价。直至一部剧,成为无趣解释者生发空洞思辨的机缘。吾人又图省事,不分青红皂白,照单收之,将错就错。殊不知,读《浮士德》,盖如读《红楼梦》,实不在于概括什么、提取什么,而在于进入那个世界,体味细节中的诗文之美、布局之精妙、人生之意趣、人类处理公共事务的愚昧或智慧。
其三,歌德固富思辨,但绝不囿于思辨。其思辨与其时唯心主义哲学不同,皆建立在磅礴的事实、史实、现实、知识之上。割舍剧作对后者的呈现,无异于沙漠鸵鸟,得《浮士德》十不及一。譬如,《浮士德》中的海伦剧,过去一度称之为“美的悲剧”,实则三场分别贯穿古代特洛伊战争、中世纪十字军东征、19 世纪上半叶希腊反抗土耳其之解放战争。歌德自称其浓缩了三千年历史。所谓“美的理念”则只字未提。若仅专注于理念,则不读《浮士德》、不观看其演出也罢,不如径直去读理论。再者,遇有阐释分歧,则简列某说要义。至于生发辨析,本见仁见智之事,故留待学人读者自行深究。而阐释分歧,就《浮士德》第二部而言,确不在少数。盖因第二部,涉及当时代重大政治历史事件,或许迫于时局,或为避笔墨官司,又或畏遭激进者诟病,如针对革命与复辟、进步与保守、新与旧等敏感问题,作者显然在迂回,遮掩立场,多取隐微写作。这便造成意象模糊。加之,值新旧交替之时,个人面对时代、面对自我,在抉择取舍间徘徊犹豫,乃人之常情,老年歌德似亦概莫能免。凡此,均为基于不同立场的阐释,留下充足空间。
然若欲会心歌德本意,则需通本考量,反复琢磨;需启动基本语文学方法,遍历各手稿、补遗、版本,同时辅之与自评、书信、谈话乃至其他作品间的互证;需沿歌德的知识储量,钩沉致远;需透析时代格局;需以当时代思想潮流反观。无论进入哪一项,都仿佛跃入一个深不见底的无底洞。故而,《浮士德》的移译、注释,需要代代学人,薪火相传,非某一人之为可以担当。
——本书译者:谷裕
✋热门推荐