#迹痕点点##临安正能量# 最近,杭州市临安区板桥镇三口村村干部马红英收到了一笔1000元的转账信息,她满脸疑惑地点开,发现竟是人在外地的村民李鑫浩,转给村里的防疫捐款。“既然不能出力,至少应该要出点钱。”在李鑫浩看来,1000元虽然数目不多,但也是一位游子对家乡的热切关注和真挚情谊。#上海回应市民电商平台买不到菜#
#2022年寒假全国大学生“返家乡”社会实践# 山东高校学子走进餐厅——关注疫情下餐饮行业的发展。
中国青年网德州1月25日电(通讯员 张雯雯)
自疫情以来许多行业受到影响,1月25日曲阜师范大学经济学院与“食”俱进实践队走进齐河县包子铺,针对疫情对包子铺的影响对其店长进行采访。
在这次采访中队员们了解到,由于疫情影响,包子铺亏损严重,店长和店员共同寻找解决方法,同时政府给予扶持,使包子铺得以继续。
通过这次实践,队员们可以了解到疫情对餐饮行业影响严重,但是经过店长、店员和政府的共同努力,餐饮行业正向着好的方向发展。
中国青年网德州1月25日电(通讯员 张雯雯)
自疫情以来许多行业受到影响,1月25日曲阜师范大学经济学院与“食”俱进实践队走进齐河县包子铺,针对疫情对包子铺的影响对其店长进行采访。
在这次采访中队员们了解到,由于疫情影响,包子铺亏损严重,店长和店员共同寻找解决方法,同时政府给予扶持,使包子铺得以继续。
通过这次实践,队员们可以了解到疫情对餐饮行业影响严重,但是经过店长、店员和政府的共同努力,餐饮行业正向着好的方向发展。
【中韩双语新闻】文在寅出席韩产浮式液化天然气船命名仪式 / 문 대통령, 모잠비크 FLNG선 출항식 참석
韩国总统文在寅15日表示,LNG(液化天然气)是代替煤炭和石油的优秀能源,能够减少碳排放且发电效率高,因此备受各国关注。
문재인 대통령은 15일 "LNG(액화천연가스)는 탄소 배출량이 낮고 발전효율이 높은 에너지"라며 "LNG는 석탄·석유 에너지를 대체할 훌륭한 에너지원으로 세계가 주목하고 있다"고 밝혔다.
当天,文在寅在庆尚南道巨济市的三星重工业巨济造船厂出席“韩国和莫桑比克浮式液化天然气(FLNG)船命名仪式”。
문 대통령은 이날 경남 거제시 삼성중공업 거제조선소에서 '한-모잠비크 FLNG(부유식 LNG 플랜트)선 출항 명명식'에 참석해 이같이 말했다.
文在寅夫妇和莫桑比克总统菲利佩·雅辛托·纽西夫妇出席了此次活动。
이날 행사에는 문 대통령과 부인 김정숙 여사, 모잠비크의 필리프 뉴지 대통령 부부가 참석했다.
浮式液化天然气船(FLNG)能够在远海气田开采提炼天然气,并将其制成液化天然气(LNG)储存。这艘船被命名为“Coral-Sul”,船长432米、宽66米、高39米,为世界第二大规模。该船将在莫桑比克生产液化天然气。该浮式液化天然气船计划在2022年前往由韩国天然气公社持股10%的莫桑比克第四海上矿区作业,之后每年生产的LNG可达340万吨左右。
FLNG는 먼바다 위에 떠 있는 상태에서 천연가스를 채굴한 뒤 이를 LNG로 만들어 저장하는 해양플랜트이다. 이번에 건조된 FLNG 이름은 '코랄 술(Coral-Sul)'이며 세계에서 4번째로 건조된 FLNG이다. 길이 432m, 폭 66m, 높이 39m로 세계에서 두 번째로 큰 FLNG이다. 한국 가스공사가 10% 지분으로 참여한 모잠비크 북부 제4해상 광구에서 매년 LNG 340만 t을 생산할 예정이다.
文在寅表示,今天能在我的家乡——巨济岛与纽西总统先生会面,感到更有意义。希望韩莫两国以此为契机加强双边合作,构建如同故乡友人般的亲密关系。
문 대통령은 "뉴지 대통령을 내 고향 거제도에서 맞이하게 돼 더 뜻깊다"며 "오늘 인연으로 양국이 협력을 강화해 고향 친구같이 가까운 관계가 되기를 희망한다"고 말했다.
文在寅还表示,向可再生能源、绿色氢气等无碳能源的完全转型需要大量的时间和努力。“Coral-Sul”号生产的LNG将为推动全球碳中和进程做出巨大贡献。
문 대통령은 "재생에너지, 그린 수소 등 무탄소 에너지로의 완전한 전환에는 많은 시간과 노력이 필요하다"며 "이처럼 세계가 탄소 중립으로 가는 여정에 코랄 술 FLNG가 대량 생산하게 될 LNG는 큰 힘이 될 것"이라고 내다봤다.
他表示,韩国是世界顶尖造船强国,希望韩国能够成为最佳合作伙伴。
문 대통령은 "한국은 세계 최고의 조선 강국"이라며 “모잠비크 대형 LNG 운반선 프로젝트에서도 한국이 최적의 협력 파트너가 되길 기대한다"고 말했다.
图一:在庆尚南道巨济市的三星重工业巨济造船厂,韩国总统文在寅为“韩国和莫桑比克浮式液化天然气(FLNG)船命名仪式”发表祝贺。图片来源:青瓦台脸书
图二:韩国总统文在寅和莫桑比克总统菲利佩·雅辛托·纽西合影。图片来源:青瓦台脸书
韩宣网11月16日电(记者金吕真)
韩国总统文在寅15日表示,LNG(液化天然气)是代替煤炭和石油的优秀能源,能够减少碳排放且发电效率高,因此备受各国关注。
문재인 대통령은 15일 "LNG(액화천연가스)는 탄소 배출량이 낮고 발전효율이 높은 에너지"라며 "LNG는 석탄·석유 에너지를 대체할 훌륭한 에너지원으로 세계가 주목하고 있다"고 밝혔다.
当天,文在寅在庆尚南道巨济市的三星重工业巨济造船厂出席“韩国和莫桑比克浮式液化天然气(FLNG)船命名仪式”。
문 대통령은 이날 경남 거제시 삼성중공업 거제조선소에서 '한-모잠비크 FLNG(부유식 LNG 플랜트)선 출항 명명식'에 참석해 이같이 말했다.
文在寅夫妇和莫桑比克总统菲利佩·雅辛托·纽西夫妇出席了此次活动。
이날 행사에는 문 대통령과 부인 김정숙 여사, 모잠비크의 필리프 뉴지 대통령 부부가 참석했다.
浮式液化天然气船(FLNG)能够在远海气田开采提炼天然气,并将其制成液化天然气(LNG)储存。这艘船被命名为“Coral-Sul”,船长432米、宽66米、高39米,为世界第二大规模。该船将在莫桑比克生产液化天然气。该浮式液化天然气船计划在2022年前往由韩国天然气公社持股10%的莫桑比克第四海上矿区作业,之后每年生产的LNG可达340万吨左右。
FLNG는 먼바다 위에 떠 있는 상태에서 천연가스를 채굴한 뒤 이를 LNG로 만들어 저장하는 해양플랜트이다. 이번에 건조된 FLNG 이름은 '코랄 술(Coral-Sul)'이며 세계에서 4번째로 건조된 FLNG이다. 길이 432m, 폭 66m, 높이 39m로 세계에서 두 번째로 큰 FLNG이다. 한국 가스공사가 10% 지분으로 참여한 모잠비크 북부 제4해상 광구에서 매년 LNG 340만 t을 생산할 예정이다.
文在寅表示,今天能在我的家乡——巨济岛与纽西总统先生会面,感到更有意义。希望韩莫两国以此为契机加强双边合作,构建如同故乡友人般的亲密关系。
문 대통령은 "뉴지 대통령을 내 고향 거제도에서 맞이하게 돼 더 뜻깊다"며 "오늘 인연으로 양국이 협력을 강화해 고향 친구같이 가까운 관계가 되기를 희망한다"고 말했다.
文在寅还表示,向可再生能源、绿色氢气等无碳能源的完全转型需要大量的时间和努力。“Coral-Sul”号生产的LNG将为推动全球碳中和进程做出巨大贡献。
문 대통령은 "재생에너지, 그린 수소 등 무탄소 에너지로의 완전한 전환에는 많은 시간과 노력이 필요하다"며 "이처럼 세계가 탄소 중립으로 가는 여정에 코랄 술 FLNG가 대량 생산하게 될 LNG는 큰 힘이 될 것"이라고 내다봤다.
他表示,韩国是世界顶尖造船强国,希望韩国能够成为最佳合作伙伴。
문 대통령은 "한국은 세계 최고의 조선 강국"이라며 “모잠비크 대형 LNG 운반선 프로젝트에서도 한국이 최적의 협력 파트너가 되길 기대한다"고 말했다.
图一:在庆尚南道巨济市的三星重工业巨济造船厂,韩国总统文在寅为“韩国和莫桑比克浮式液化天然气(FLNG)船命名仪式”发表祝贺。图片来源:青瓦台脸书
图二:韩国总统文在寅和莫桑比克总统菲利佩·雅辛托·纽西合影。图片来源:青瓦台脸书
韩宣网11月16日电(记者金吕真)
✋热门推荐