浴火成诗
人常说天涯地角
步步有穷时
为何穷尽
挨不过这相思
霜融成字 花开写诗
惟我不善这言辞
谁送我寒冬落魄
春暖逢生时
一次便作废了生死
飞鸿跨雪追日添白丝
痛戛然而止
爱是指尖生悦的刺
为我心心念念几个字
浅情人不知
赴不尽这扑火退羽
几成痴
倘若唯唯诺诺在这弹指
怕枉费一世
不浴火 不成诗
人常说天涯地角
步步有穷时
为何穷尽
挨不过这相思
霜融成字 花开写诗
惟我不善这言辞
谁送我寒冬落魄
春暖逢生时
一次便作废了生死
飞鸿跨雪追日添白丝
痛戛然而止
爱是指尖生悦的刺
为我心心念念几个字
浅情人不知
赴不尽这扑火退羽
几成痴
倘若唯唯诺诺在这弹指
怕枉费一世
不浴火 不成诗
在这颠颠倒倒的乱世
浅情人不识
看不破这扑火退羽
几成痴
沁于山川湖海燃于笔纸
再写你一次
不浴火 不成诗
不浴火 怎成诗
#迪丽热巴烈火如歌# ‖#迪丽热巴烈如歌#
人常说天涯地角
步步有穷时
为何穷尽
挨不过这相思
霜融成字 花开写诗
惟我不善这言辞
谁送我寒冬落魄
春暖逢生时
一次便作废了生死
飞鸿跨雪追日添白丝
痛戛然而止
爱是指尖生悦的刺
为我心心念念几个字
浅情人不知
赴不尽这扑火退羽
几成痴
倘若唯唯诺诺在这弹指
怕枉费一世
不浴火 不成诗
人常说天涯地角
步步有穷时
为何穷尽
挨不过这相思
霜融成字 花开写诗
惟我不善这言辞
谁送我寒冬落魄
春暖逢生时
一次便作废了生死
飞鸿跨雪追日添白丝
痛戛然而止
爱是指尖生悦的刺
为我心心念念几个字
浅情人不知
赴不尽这扑火退羽
几成痴
倘若唯唯诺诺在这弹指
怕枉费一世
不浴火 不成诗
在这颠颠倒倒的乱世
浅情人不识
看不破这扑火退羽
几成痴
沁于山川湖海燃于笔纸
再写你一次
不浴火 不成诗
不浴火 怎成诗
#迪丽热巴烈火如歌# ‖#迪丽热巴烈如歌#
送的汤味道可以。我最喜欢的是鞑靼牛肉,太好吃了,生牛肉与生鸡蛋的完美搭配,白丝丝可能是梨,我终于理解为什么韩国吃播喜欢吃生牛肉了,但是生吃牛肝我还是不敢尝试。三文鱼还是吃生的吧,烤的吃得打脑壳,还不得不吃完,因为必须吃完一道菜才上下一道,我吃完已经闷得生无可恋。抹茶甜点很好吃,肉桂甜汤真的是甜到yue。
圣诞集市也就那样,和游乐园也没啥区别,就是六点钟圣诞老人坐在车车上高空缓行,下面小孩子的尖叫仿佛见到巨星。
爷爷婆婆真是紧跟地区,发来圣诞祝福,没见到大的圣诞树,路边边见到一棵,无法与之合照表示到此一游,只能抠个图。
圣诞集市也就那样,和游乐园也没啥区别,就是六点钟圣诞老人坐在车车上高空缓行,下面小孩子的尖叫仿佛见到巨星。
爷爷婆婆真是紧跟地区,发来圣诞祝福,没见到大的圣诞树,路边边见到一棵,无法与之合照表示到此一游,只能抠个图。
#水瓶的世界#[微风]#古风紫裳•女人##每日一首古诗词[超话]#
很久没有读【诗经】
听过【东周列国志】之后
再读诗经
便有了一点点时代的印记
………[微风][微风][微风][微风][微风]
【诗经•国风•鄘风•干旄】
孑孑jie干旄mao,在浚xùn之郊。
素丝纰pí之,良马四之。
彼姝shū者子,何以畀bì之?
孑孑干旟yú,在浚之都。
素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?
[微风]注释
第一章
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
干旄:以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。
干,通“竿”“杆”。
旄máo,同“牦”,牦牛尾。
浚xùn:卫国城邑,故址在今河南浚县。
素丝:白丝,一说束帛。
纰:连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
良马四之:这里指四匹马为聘礼。
下文“五之”“六之”用法相同。
彼:那。
姝:美好。一说顺从貌。
子:贤者。
畀:给,予。
第二章
孑孑:旗帜高举的样子。
旟:画有鹰雕纹饰的旗帜。
都:古时地方的区域名。
下邑,近城。
组:编织,束丝之法。
予:给予。
第三章
旌:旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
告:作名词用,忠言也。一说同“予”。
[微风][微风]译文
第一章
牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。
素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。
那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?
第二章
鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。
束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。
那位忠顺的贤士,你用什么来回报?
第三章
鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报
[微风][微风][微风] 赏析
此诗写一位尊贵的男子
驾车驱驰在浚邑郊外的大道上,
车马隆隆,旗帜飘扬。
接下来是对旗帜和车马的特写:
旄是“素丝纰之”,
用素丝织的流苏镶在旗帜的边上,
可见其色彩鲜明及飘扬姿态;
马是“良马四之”,
四匹高头大马驾车而行,十分气派,意气风发。
第二、三章意思相近,
但比第一章旗帜越来越漂亮,
距离浚邑越来越近,
车马排场越来越盛。
而离目的地越近,其情越怯。
此诗全用赋体,采用重章叠句的结构,但完全重复的句子仅“彼姝者子”一句,
这似乎也突出了那位“姝者”在全诗中的重要性。
方玉润《诗经原始》认为:“‘西方美人’,亦称圣王,则称贤以姝,亦无所疑。”
持“美好善说”的毛诗说以为“姝者”是卫国好美善的大夫,
持“访贤说”的朱熹则以为“姝者”是卫国的贤人,但他们都认为“之”指代的是卫大夫。
毛诗说以“之”为“贤者乐告以善道”
“之”指代的应是上文的“彼姝者子”,若取“访贤说”,
那“之”必然是指被访的贤人。
“何以畀(予,告)之”,
正是访贤大夫心中所想的问题:
将赠送他们什么东西以示礼敬?
将告诉他们哪些事需要请教?
关于诗中是“四之”“五之”“六之”,
《毛传》解为“御四马也”“骖马五辔”“四马六辔”,
认为“良马四之”“良马五之”“良马六之”是说大夫驾车建旌旄而行。
对此清马瑞辰《毛诗传笺通释》说:“服马四辔皆在手,两骖马内辔纳于觖,故四马皆言六辔,经未有言五辔者。”
又引孔广森语曰:“四之、五之、六之,不当以辔为解,乃谓聘贤者用马为礼。
三章转益,见其多庶。
《觐礼》曰:‘匹马卓上,九马随之。’
《春秋左传》曰:‘王赐虢公、晋侯马三匹。’‘楚公子弃疾见郑子皮以马六匹。’是以马者不必成双,故或五或六矣。”
从诗艺上说,“在浚之郊”“在浚之都”“在浚之城”,由远而近,
“良马四之”“良马五之”“良马六之”由少而多,
章法是很严谨的,
而“何以畀之”“何以予之”“何以告之”用疑问句代陈述句,摇曳生姿。
如果按“访贤说”,那么此诗反映访贤大夫求贤若渴的心理可谓妙笔生花。
很久没有读【诗经】
听过【东周列国志】之后
再读诗经
便有了一点点时代的印记
………[微风][微风][微风][微风][微风]
【诗经•国风•鄘风•干旄】
孑孑jie干旄mao,在浚xùn之郊。
素丝纰pí之,良马四之。
彼姝shū者子,何以畀bì之?
孑孑干旟yú,在浚之都。
素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。
素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?
[微风]注释
第一章
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
干旄:以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。
干,通“竿”“杆”。
旄máo,同“牦”,牦牛尾。
浚xùn:卫国城邑,故址在今河南浚县。
素丝:白丝,一说束帛。
纰:连缀,束丝之法。在衣冠或旗帜上镶边。
良马四之:这里指四匹马为聘礼。
下文“五之”“六之”用法相同。
彼:那。
姝:美好。一说顺从貌。
子:贤者。
畀:给,予。
第二章
孑孑:旗帜高举的样子。
旟:画有鹰雕纹饰的旗帜。
都:古时地方的区域名。
下邑,近城。
组:编织,束丝之法。
予:给予。
第三章
旌:旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
祝:“属”的假借字,编连缝合。一说厚积之状。
告:作名词用,忠言也。一说同“予”。
[微风][微风]译文
第一章
牛尾之旗高高飘,人马来到浚邑郊。
素丝束束理分明,良马四匹礼不轻。
那位忠顺的贤士,你用什么来回敬?
第二章
鹰纹大旗高高飘,人马来到浚近郊。
束帛层层堆得好,良马五匹选得妙。
那位忠顺的贤士,你用什么来回报?
第三章
鸟羽旗帜高高飘,人马来到浚城郊。束帛捆捆堆得好,良马六匹真不少。那位忠顺的贤士,有何良策来回报
[微风][微风][微风] 赏析
此诗写一位尊贵的男子
驾车驱驰在浚邑郊外的大道上,
车马隆隆,旗帜飘扬。
接下来是对旗帜和车马的特写:
旄是“素丝纰之”,
用素丝织的流苏镶在旗帜的边上,
可见其色彩鲜明及飘扬姿态;
马是“良马四之”,
四匹高头大马驾车而行,十分气派,意气风发。
第二、三章意思相近,
但比第一章旗帜越来越漂亮,
距离浚邑越来越近,
车马排场越来越盛。
而离目的地越近,其情越怯。
此诗全用赋体,采用重章叠句的结构,但完全重复的句子仅“彼姝者子”一句,
这似乎也突出了那位“姝者”在全诗中的重要性。
方玉润《诗经原始》认为:“‘西方美人’,亦称圣王,则称贤以姝,亦无所疑。”
持“美好善说”的毛诗说以为“姝者”是卫国好美善的大夫,
持“访贤说”的朱熹则以为“姝者”是卫国的贤人,但他们都认为“之”指代的是卫大夫。
毛诗说以“之”为“贤者乐告以善道”
“之”指代的应是上文的“彼姝者子”,若取“访贤说”,
那“之”必然是指被访的贤人。
“何以畀(予,告)之”,
正是访贤大夫心中所想的问题:
将赠送他们什么东西以示礼敬?
将告诉他们哪些事需要请教?
关于诗中是“四之”“五之”“六之”,
《毛传》解为“御四马也”“骖马五辔”“四马六辔”,
认为“良马四之”“良马五之”“良马六之”是说大夫驾车建旌旄而行。
对此清马瑞辰《毛诗传笺通释》说:“服马四辔皆在手,两骖马内辔纳于觖,故四马皆言六辔,经未有言五辔者。”
又引孔广森语曰:“四之、五之、六之,不当以辔为解,乃谓聘贤者用马为礼。
三章转益,见其多庶。
《觐礼》曰:‘匹马卓上,九马随之。’
《春秋左传》曰:‘王赐虢公、晋侯马三匹。’‘楚公子弃疾见郑子皮以马六匹。’是以马者不必成双,故或五或六矣。”
从诗艺上说,“在浚之郊”“在浚之都”“在浚之城”,由远而近,
“良马四之”“良马五之”“良马六之”由少而多,
章法是很严谨的,
而“何以畀之”“何以予之”“何以告之”用疑问句代陈述句,摇曳生姿。
如果按“访贤说”,那么此诗反映访贤大夫求贤若渴的心理可谓妙笔生花。
✋热门推荐