【Billboard】Hot 100补充榜单(日期:2022/04/09)

图一,冒泡榜
图二,出榜榜

【榜单介绍】
Billboard将未能进入Hot 100的歌曲分为两部分:
一部分是,进过榜但已出榜的歌曲,命名为“Hot Singles Recurrents”,俗称“出榜榜”;
另一部分是,从未进过榜的歌曲,命名为“Bubbling Under Hot 100 Singles",俗称“冒泡榜”。

#Billboard公告牌[超话]#

2022年4月8日 周五
壬寅年·三月初八
———————————
今日音乐心情:
Queen / David Bowie《Under Pressure》https://t.cn/A66QRv4s

“Under pressure that burns a building down,
压力之下 毁坏房子,
Splits a family in two,
Puts people on streets,
让人们流落街头。 ”

#孩迷音乐日签##孩子们的迷笛##音乐推荐##今天听什么#

喜迎高教出版社《2023年考研英语新考纲》的“内卷”英语系列---每日语法抽测速学云课堂(宫东风老师主讲)



请准确识别英文句中“状语(介词短语);状语从句;非限定性定语从句”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。



抽测句:Chinese authorities are expected to bolster foreign trade enterprises through a variety of measures as the nation's export growth is under pressure due to the COVID-19 resurgence, which has disrupted production and logistics in some key regions.



英文句中的“状语(介词短语);状语从句;非限定性定语从句”是:“through a variety of measures”、“as the nation's export growth is under pressure due to the COVID-19 resurgence”和“which has disrupted production and logistics in some key regions”。



本句译文: 新冠肺炎疫情再次蔓延扰乱了一些重点地区的生产和物流。因为新冠肺炎疫情再次蔓延,国家的出口增长处于压力之下,所以预计中国政府将通过多种措施扶持外贸企业。

给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 咪蒙微博永久关停,自媒体发展机遇与危机的博弈?
  • 号外!德前总理出任俄石油公司一把手,加拿大又挑衅中国,美古关系每况日下,三国围堵库尔德自治区!丨2017年10月2日(星期一)
  • 苹果降价约20天后 iPhone在中国销量猛增八成
  • 苹果为漏洞道歉 将在新版本的更新中完成修复
  • 出来混的,迟早要还!北爱尔兰就是英国殖民时代造成的恶果。
  • 张杰为双胞胎庆生 俩女儿背影出镜长的不像对方
  • 腊月二十八贴对联,迎大年
  • 美俄齐退《中导条约》欧洲恐变导弹竞赛“舞台”
  • 巴西矿坝决堤监控曝光 一整列火车被瞬间淹没
  • 广西象州发生命案致5死1伤,嫌疑人已被抓获,系由感情纠纷引起
  • 全明星替补名单公布 韦德入选!
  • 亚洲杯卡塔尔夺冠: 阿里让点仍创纪录拿金靴 卡塔尔胜日本首次夺冠
  • 陈坤调侃倪妮迟到
  • 生僻字回应抄袭:不做裁缝,绝不抄袭
  • 作曲家田歌去世,21岁时写出《草原之夜》
  • 刘德华补偿歌迷,歌迷直呼走心!
  • 张杰安慰路人小孩
  • 官方:武磊入选本轮西甲大名单,客战黄潜有望首秀登场!
  • 小学生寒假作业涉黄!疑似作业“被盗版”?
  • 为什么水果姐被奥兰多收了?还不是因为他的百变画风!