#TopCGTN#【英国康沃尔商人酷爱石头平衡艺术 经典照片令人赞叹不已】来自英国康沃尔的商人Harry Maddox酷爱石头平衡艺术,拍摄的这些岩石照片足够让你惊叹于艺术家是如何挑战地心引力的。在一张照片中,一块巨大的岩石停在一个支点上,看起来好像快要倒了。在另一张照片,几块岩石紧紧地压在一起,形成一个拱门,只由邻近的石头的压力相互支撑。Défie-t-il la gravité, ou utilise-t-il de la colle ? Harry Maddox, originaire de Cornouailles, dans le sud-ouest de l'Angleterre, s'amuse à élever des monticules de pierres en équilibre. Non seulement il peut construire une tour à partir de ces pierres, mais il coiffe la plus grosse de sorte qu'elle semble prête à tomber, mais se maintient comme par miracle. Il assemble également des arcs de pierre où les roches supérieures n'ont aucun appui dessous : les éléments sont seulement maintenus par la pression des pierres voisines.
【美俄新一轮战略稳定对话未就主要问题取得进展】为期一天的美俄新一轮战略稳定对话10日在瑞士日内瓦举行。俄罗斯副外长里亚布科夫与美国常务副国务卿舍曼分别率两国代表团出席,双方在谈判主要问题上未取得进展。
里亚布科夫当天在结束对话后举行的新闻发布会上表示,此次谈判过程艰难、时间漫长、内容专业、深入且具体,然而谈判的主要问题仍然悬而未决,双方未就禁止北约东扩问题取得进展。La #Russie# et les #ÉtatsUnis# n'ont donné aucun signe de resserrement de leurs divergences sur l'Ukraine, après près de 8 heures de négociations lundi à Genève. Moscou a déclaré à Washington qu'il n'avait pas l'intention d'envahir l'Ukraine. De leur côté, les négociateurs américains ont rejeté la demande de la Russie d'interdire la poursuite de l'expansion de l'OTAN vers l'Est. Malgré le fait qu'aucune avancée n'a été réalisée, les deux parties ont proposé de poursuivre les pourparlers. 详细报道:https://t.cn/A6JGXTuP
里亚布科夫当天在结束对话后举行的新闻发布会上表示,此次谈判过程艰难、时间漫长、内容专业、深入且具体,然而谈判的主要问题仍然悬而未决,双方未就禁止北约东扩问题取得进展。La #Russie# et les #ÉtatsUnis# n'ont donné aucun signe de resserrement de leurs divergences sur l'Ukraine, après près de 8 heures de négociations lundi à Genève. Moscou a déclaré à Washington qu'il n'avait pas l'intention d'envahir l'Ukraine. De leur côté, les négociateurs américains ont rejeté la demande de la Russie d'interdire la poursuite de l'expansion de l'OTAN vers l'Est. Malgré le fait qu'aucune avancée n'a été réalisée, les deux parties ont proposé de poursuivre les pourparlers. 详细报道:https://t.cn/A6JGXTuP
【尼日利亚西北部又遭武装袭击】尼日利亚西北部扎姆法拉州最近几日发生多起武装袭击,官方发布消息说58人死亡,不过当地居民称至少200人遇害。发动袭击的武装团伙据信意在报复军方前几天针对他们的空袭。Le gouvernement nigérian affirme que 58 personnes ont été tuées samedi dans l'Etat de Zamfara, dans le nord-ouest du pays, lors d'une attaque de bandits armés. Le drame intervient après des frappes aériennes militaires sur les cachettes des bandits au début de la semaine. Selon les habitants, plus de 150 personnes ont été tuées et enterrées. Le bilan total est d'au moins 200 morts. Aucun groupe n'a encore revendiqué l'attaque. 完整法语新闻链接:https://t.cn/A6J4yDod
✋热门推荐