中国古代礼仪——
我国素有“文明古国”“礼仪之邦”的美称。中华民族不仅创造了辉煌灿烂的物质文明,也创造出极其绚烂的精神文明。中国人也因此以勤劳智慧、好学进取的形象和彬彬有礼、和睦谦逊的风貌著称于世。我国古代的礼仪正体现了这种文明风貌。
(一)居家
一、为人子不晏(晚)起,衣被自己整理,晨昏必定省。
二、为人子坐不中席,行不中道。
三、为人子出必告,反必面。
四、长者与物,须两手奉接。
五、徐行后长,不疾行先长。
六、长者立不可坐,长者来必起立。
七、不在长者座前踱来踱去。
八、立不中门,过门不践门限。
九、立不一足跛,坐勿展脚如箕,睡眠不仰不伏,右卧如弓。
十、同桌吃饭不另备美食独啖。
十一、不挑剔食之美恶。
十二、食时不叹,不训斥子弟。
(二)处世
一、无道人之短,无说己之长。
二、家庭之事,不可向外人言。
三、口为祸福之门,话要经一番考虑再说。 见失意人,不说得意语;见老年人,不说衰丧话。
四、交浅不可言深,绝交不出恶声。
五、不侮辱人,不向人开玩笑。
六、与残疾人会面,须格外恭敬。
七、于肩挑小贩苦力,莫讨便宜。
八、施恩求忘,受恩必报;开罪于人须求 解,开罪于我应加恕。
九、善人自当亲近,须要久敬;恶人自当敬而远之。
十、遇事要镇静,做不到的事,莫妄逞能。
十一、瓜田不纳履,李下不整冠。
十二、凡事要合理智,不可偏重感情。
十三、己所不欲,勿施于人。
十四、凡求教他人的事,必须造门请问。
(三)聚餐
一、座有次序,上座必让长者。
二、入座后不横肱,不伸足。
三、主先举杯敬客,客致谢辞。
四、主人亲自烹调,须向主人礼谢后食。
五、主人敬酒毕,正客须回敬主人。
六、举箸匙,必请大家同举。
七、用箸夹菜,只取向己之一方者,不立起向他角器中取菜。
八、箸匙不向碗盘顶心取菜取汤。
九、公食之器,不用己箸翻搅。
十、匙有余沥必倾尽,方再入公食器中。
十一、自己碗中之肴菜,不可反回公器中。
十二、箸匙所取肴菜,不倍于他人。
十三、食勿响舌,咽勿鸣喉。
十四、咳嗽必转身向后。
十五、勿叱狗,不投骨于狗。
十六、碗中不留饭粒。
十七、不对人剔牙齿。
十八、客食未毕,主人不先起。
十九、起席,主逊言慢待,客称谢。
二十、宴毕,主人进巾进茶。
(四)出门
一、衣冠不求华美,惟须整洁。
二、见长者,必趋致敬。
三、登高不呼,不指,不招呼。
四、逢桥先下马,过渡莫争船。
五、乘车见长者必下,见幼者亦须与之颔首为礼。
六、夜必归家,因事不能归时,必先告家人。
七、车马繁杂冲区,不招呼敬礼。
八、不立在路上久谈。
九、一人不入古庙,两人不看深井。
十、行走时,步履宜稳重,并宜张胸闭口,目向前视。
十一、遇妇女老弱,应尽先让路。
十二、途次有人问路,须详为指示;问路于人,须随即称谢。
(五)访人
一、先立外轻轻扣门,主人让入方入。
二、入内有他客,主人为介绍,须一一为礼,辞出时亦如之。
三、入内见有他客,不可久坐;有事,须请主人另至他所述说。
四、坐谈时见有他客来,即辞出。
五、坐立必正,不倾听,不哗笑。
六、不携一切动物上堂。
七、主人室内之信件文书,概不取看。
八、谈话应答必顾望。
九、将上堂,声必扬。
十、户开亦开,户阖亦阖;有后入者,阖而勿遂。
十一、主人欠伸,或看钟表,即须辞出。
十二、饭及眠时不访客。
十三、晋谒长官尊长,应先鞠躬敬礼,然后就座;及退,亦然。
十四、与长官尊长,及妇女行握手礼时,应俟其先行伸手,然后敬谨与握。
十五、访客不遇,或留片,或写字登留言牌。
(六)会客
一、见先致敬,熟客道寒暄,生客请姓字住址。
二、及门先趋,为客启阖。
三、每门必让客先行。
四、入门必为客安座。
五、室内有他客,应与介绍,先介幼于长,介卑于尊,介近于远,同伦则介前于后。
六、敬茶果先长后幼,先生后熟。
七、主人必下座,举杯让茶。
八、客去必送致敬,远方客必送至村外或路口。
九、远方客专来,须备饮食寝室,导厕所,导沐浴。
十、远方客去,必送至驿站,望车开远,始返。
(七)旅行
一、将远行,必辞亲友,祭祖辞亲。
二、远到目的地,必先拜访有关人士。
三、归来必谒亲友,或略送土物。
四、远行之亲友辞行,必往送行,事前或赠物,或宴饯。
五、远方客来拜访,须往答拜,或设宴接风。
六、旅人归来拜,须诣回拜,或设宴洗尘。
七、受人之送行及饯别,达到所在地,须一一函谢。
八、人之接风或洗尘毕,须还席。
九、入境问禁,入国问俗,入门问讳。
十、入国不驰,入村里必下车马。
(八)对众
一、他人正谈话,不在中间插言。
二、两人对谈,不向中间穿走。
三、不高声喧哗扰乱他人视听。
四、不横坐,不横腿,不扪脚。
五、不隔席谈话。
六、坐不掀起椅凳之后方。
七、衣帽不加于他人之衣帽上。
八、不向人喷水吐痰。
九、不向人呵欠,舒伸,嚏喷。
(九)馈赠
一、礼尚往来,来而不往,往而不来,皆非礼也。
二、赐人不曰来取,与人不问所欲。
三、赠人物品,必谦必敬。
四、赠人物品,外必用包裹,婚丧庆寿例外。
五、平素赠物,座有他客,须避观听,远来及初晤,可不避。
六、受赠先略谦辞后受,称谢,逾日须往拜。
七、长者赐,不敢辞。
(十)庆吊
一、参加吉礼,不谈衰丧话,不戚容,不啼泣。
二、居丧不参加吉礼,只送仪物。
三、丧服不入公门,不观吉礼。
四、贺婚在众宾前,辞不谐谑。
五、临丧不笑。
六、里有殡,不巷歌。
七、饭于丧家,酒不赭颜。
八、佩会葬徽章者,礼终即卸去,不佩带他往。
我国素有“文明古国”“礼仪之邦”的美称。中华民族不仅创造了辉煌灿烂的物质文明,也创造出极其绚烂的精神文明。中国人也因此以勤劳智慧、好学进取的形象和彬彬有礼、和睦谦逊的风貌著称于世。我国古代的礼仪正体现了这种文明风貌。
(一)居家
一、为人子不晏(晚)起,衣被自己整理,晨昏必定省。
二、为人子坐不中席,行不中道。
三、为人子出必告,反必面。
四、长者与物,须两手奉接。
五、徐行后长,不疾行先长。
六、长者立不可坐,长者来必起立。
七、不在长者座前踱来踱去。
八、立不中门,过门不践门限。
九、立不一足跛,坐勿展脚如箕,睡眠不仰不伏,右卧如弓。
十、同桌吃饭不另备美食独啖。
十一、不挑剔食之美恶。
十二、食时不叹,不训斥子弟。
(二)处世
一、无道人之短,无说己之长。
二、家庭之事,不可向外人言。
三、口为祸福之门,话要经一番考虑再说。 见失意人,不说得意语;见老年人,不说衰丧话。
四、交浅不可言深,绝交不出恶声。
五、不侮辱人,不向人开玩笑。
六、与残疾人会面,须格外恭敬。
七、于肩挑小贩苦力,莫讨便宜。
八、施恩求忘,受恩必报;开罪于人须求 解,开罪于我应加恕。
九、善人自当亲近,须要久敬;恶人自当敬而远之。
十、遇事要镇静,做不到的事,莫妄逞能。
十一、瓜田不纳履,李下不整冠。
十二、凡事要合理智,不可偏重感情。
十三、己所不欲,勿施于人。
十四、凡求教他人的事,必须造门请问。
(三)聚餐
一、座有次序,上座必让长者。
二、入座后不横肱,不伸足。
三、主先举杯敬客,客致谢辞。
四、主人亲自烹调,须向主人礼谢后食。
五、主人敬酒毕,正客须回敬主人。
六、举箸匙,必请大家同举。
七、用箸夹菜,只取向己之一方者,不立起向他角器中取菜。
八、箸匙不向碗盘顶心取菜取汤。
九、公食之器,不用己箸翻搅。
十、匙有余沥必倾尽,方再入公食器中。
十一、自己碗中之肴菜,不可反回公器中。
十二、箸匙所取肴菜,不倍于他人。
十三、食勿响舌,咽勿鸣喉。
十四、咳嗽必转身向后。
十五、勿叱狗,不投骨于狗。
十六、碗中不留饭粒。
十七、不对人剔牙齿。
十八、客食未毕,主人不先起。
十九、起席,主逊言慢待,客称谢。
二十、宴毕,主人进巾进茶。
(四)出门
一、衣冠不求华美,惟须整洁。
二、见长者,必趋致敬。
三、登高不呼,不指,不招呼。
四、逢桥先下马,过渡莫争船。
五、乘车见长者必下,见幼者亦须与之颔首为礼。
六、夜必归家,因事不能归时,必先告家人。
七、车马繁杂冲区,不招呼敬礼。
八、不立在路上久谈。
九、一人不入古庙,两人不看深井。
十、行走时,步履宜稳重,并宜张胸闭口,目向前视。
十一、遇妇女老弱,应尽先让路。
十二、途次有人问路,须详为指示;问路于人,须随即称谢。
(五)访人
一、先立外轻轻扣门,主人让入方入。
二、入内有他客,主人为介绍,须一一为礼,辞出时亦如之。
三、入内见有他客,不可久坐;有事,须请主人另至他所述说。
四、坐谈时见有他客来,即辞出。
五、坐立必正,不倾听,不哗笑。
六、不携一切动物上堂。
七、主人室内之信件文书,概不取看。
八、谈话应答必顾望。
九、将上堂,声必扬。
十、户开亦开,户阖亦阖;有后入者,阖而勿遂。
十一、主人欠伸,或看钟表,即须辞出。
十二、饭及眠时不访客。
十三、晋谒长官尊长,应先鞠躬敬礼,然后就座;及退,亦然。
十四、与长官尊长,及妇女行握手礼时,应俟其先行伸手,然后敬谨与握。
十五、访客不遇,或留片,或写字登留言牌。
(六)会客
一、见先致敬,熟客道寒暄,生客请姓字住址。
二、及门先趋,为客启阖。
三、每门必让客先行。
四、入门必为客安座。
五、室内有他客,应与介绍,先介幼于长,介卑于尊,介近于远,同伦则介前于后。
六、敬茶果先长后幼,先生后熟。
七、主人必下座,举杯让茶。
八、客去必送致敬,远方客必送至村外或路口。
九、远方客专来,须备饮食寝室,导厕所,导沐浴。
十、远方客去,必送至驿站,望车开远,始返。
(七)旅行
一、将远行,必辞亲友,祭祖辞亲。
二、远到目的地,必先拜访有关人士。
三、归来必谒亲友,或略送土物。
四、远行之亲友辞行,必往送行,事前或赠物,或宴饯。
五、远方客来拜访,须往答拜,或设宴接风。
六、旅人归来拜,须诣回拜,或设宴洗尘。
七、受人之送行及饯别,达到所在地,须一一函谢。
八、人之接风或洗尘毕,须还席。
九、入境问禁,入国问俗,入门问讳。
十、入国不驰,入村里必下车马。
(八)对众
一、他人正谈话,不在中间插言。
二、两人对谈,不向中间穿走。
三、不高声喧哗扰乱他人视听。
四、不横坐,不横腿,不扪脚。
五、不隔席谈话。
六、坐不掀起椅凳之后方。
七、衣帽不加于他人之衣帽上。
八、不向人喷水吐痰。
九、不向人呵欠,舒伸,嚏喷。
(九)馈赠
一、礼尚往来,来而不往,往而不来,皆非礼也。
二、赐人不曰来取,与人不问所欲。
三、赠人物品,必谦必敬。
四、赠人物品,外必用包裹,婚丧庆寿例外。
五、平素赠物,座有他客,须避观听,远来及初晤,可不避。
六、受赠先略谦辞后受,称谢,逾日须往拜。
七、长者赐,不敢辞。
(十)庆吊
一、参加吉礼,不谈衰丧话,不戚容,不啼泣。
二、居丧不参加吉礼,只送仪物。
三、丧服不入公门,不观吉礼。
四、贺婚在众宾前,辞不谐谑。
五、临丧不笑。
六、里有殡,不巷歌。
七、饭于丧家,酒不赭颜。
八、佩会葬徽章者,礼终即卸去,不佩带他往。
亲爱的朋友,您好:
今天是2020年4月26日
果雪儿,学国学,您和我,最快乐。
欢迎您来到果雪儿国学经典朗读频道。
我是朗读者——李佳宁
今天 ,我给大家朗读的内容是一篇文言文及翻译
桃花源记
东晋 陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
为:作为
译:东晋太元年间,武陵郡有个人把打鱼作为职业。
缘溪行, 忘路之远近。
缘:沿着、顺着
译:(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
逢:遇到
鲜美:新鲜美好
落英:落花,一说初开的花
缤纷:繁多的样子
译:忽然遇到一片桃花林,(桃树)生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,
地上的香草新鲜美好,落花繁多。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
甚:很
异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”
复:再
欲:想要
穷:尽
欲穷其林:想要走到那片林子的尽头。
译:渔人对看到的景象感到很惊异,再往前走,想要走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就到头了
仿佛:隐隐约约,形容看不真切。
若:好像
译:桃林在溪水发源的地方就到头了,便看见一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点光亮。
便舍船,从口入。
便:于是就
舍:舍弃,舍掉
译:(渔人)于是就舍掉船,从洞口进去。
初极狭,才通人。
才:仅仅,只
才通人:仅容一人通过
译:起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
复:再,又
豁然:开阔的样子
开朗:敞亮的样子
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
译:又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
土地平旷,屋舍俨【yǎn】然,有良田、美池、桑竹之属。
平旷:平坦开阔
俨然:整齐的样子
属:类
译:这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类的。
阡陌交通,鸡犬相闻。
阡陌交通:田间小路交错相通。
阡陌:田间小路。
相闻:可以互相听到。
译:田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。
往来:来来往往
种作:耕种劳作
悉:全,都
如:像
外人:桃花源以外的世人
译:桃花源里的人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,全都像桃源以外的世人。
黄发垂髫【tiáo】,并怡然自乐。
黄发:旧说是长寿的象征,用来指老人 。
垂髫:垂下来的头发,用来指小孩。
黄发垂髫:指老人和小孩
怡然:喜悦快乐的样子
译:老人和小孩都高高兴兴的,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
乃:于是,就
译:(那里的人)看见了渔人,于是很吃惊,问渔人从哪里来。
具答之。
具:详细
译:(渔人)详细地回答了他们。
便要【yāo】还家,设酒杀鸡作食。
要:同“邀”,邀请
译:就邀请渔人到自己家,摆了酒,又杀鸡做饭菜(来款待他)。
村中闻有此人,咸来问讯。
咸:全,都
问讯:询问消息
译:村里的人听说有这么一个人,都来询问消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 遂与外人间【jiàn】隔。
率:带领
妻子:妻子儿女
绝境:与人世隔绝的地方
遂:于是、就
间隔:隔绝,不通音讯
遂与外人间隔:于是就同外界的人隔绝了
译:他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
乃:竟然,居然
无论:不要说,更不必说
译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏、晋两朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
为:对,向
具言:详细地说出
叹惋:感叹惋惜
为具言:向(桃花源中人)详细地说出
译:渔人一一向(桃花源人)详细地说出自己所知道的事,他们(听罢)都感叹惋惜 。
余人各复延至其家,皆出酒食。
延:邀请
至:到
译:其余的人各自又邀请渔人到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
停数日,辞去。
译:渔人停留居住了几天,就告辞离去。
此中人语【yù】云:“不足为外人道也。”
语:告诉
语云: 告诉(渔人)说,“ 语”后省略“之”,代渔人
不足:不值得,不必
译:这里人告诉(渔人)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
既:已经
便扶向路:就顺着旧路(回去)。扶,沿着、顺着。向,先前的。
志:做记号
译:(渔人)出来以后,找到他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。
及 郡下, 诣【yì】太守,说如此。
诣:拜访
及郡下:到了郡城。及,到。
译:到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
即:立即
遣:派
寻:寻找
向:先前的
所:所做的标记
志:做标记
寻向所志:寻找先前的所做的标记
译:太守立即派人跟他前往,寻找先前的所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
欣然:高兴的样子
归往:打算,计划
译:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地计划前往。
未果, 寻病终。
未果:没有实现
寻:随即,不久
译:没有实现,不久病死了。
后遂无问津者。
遂:于是就
津:渡口
问津:询问渡口。这里是“访求,探求”的意思。
译:此后就再也没有探寻(桃花源)的人了。
张开口kǒu,大声读dú;
很光荣róng,不害羞xiū。
今天的朗读就到这儿。
果雪儿国学经典朗读频道——天天见!
今天是2020年4月26日
果雪儿,学国学,您和我,最快乐。
欢迎您来到果雪儿国学经典朗读频道。
我是朗读者——李佳宁
今天 ,我给大家朗读的内容是一篇文言文及翻译
桃花源记
东晋 陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
为:作为
译:东晋太元年间,武陵郡有个人把打鱼作为职业。
缘溪行, 忘路之远近。
缘:沿着、顺着
译:(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
逢:遇到
鲜美:新鲜美好
落英:落花,一说初开的花
缤纷:繁多的样子
译:忽然遇到一片桃花林,(桃树)生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,
地上的香草新鲜美好,落花繁多。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
甚:很
异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”
复:再
欲:想要
穷:尽
欲穷其林:想要走到那片林子的尽头。
译:渔人对看到的景象感到很惊异,再往前走,想要走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就到头了
仿佛:隐隐约约,形容看不真切。
若:好像
译:桃林在溪水发源的地方就到头了,便看见一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点光亮。
便舍船,从口入。
便:于是就
舍:舍弃,舍掉
译:(渔人)于是就舍掉船,从洞口进去。
初极狭,才通人。
才:仅仅,只
才通人:仅容一人通过
译:起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
复:再,又
豁然:开阔的样子
开朗:敞亮的样子
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
译:又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
土地平旷,屋舍俨【yǎn】然,有良田、美池、桑竹之属。
平旷:平坦开阔
俨然:整齐的样子
属:类
译:这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类的。
阡陌交通,鸡犬相闻。
阡陌交通:田间小路交错相通。
阡陌:田间小路。
相闻:可以互相听到。
译:田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。
往来:来来往往
种作:耕种劳作
悉:全,都
如:像
外人:桃花源以外的世人
译:桃花源里的人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,全都像桃源以外的世人。
黄发垂髫【tiáo】,并怡然自乐。
黄发:旧说是长寿的象征,用来指老人 。
垂髫:垂下来的头发,用来指小孩。
黄发垂髫:指老人和小孩
怡然:喜悦快乐的样子
译:老人和小孩都高高兴兴的,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
乃:于是,就
译:(那里的人)看见了渔人,于是很吃惊,问渔人从哪里来。
具答之。
具:详细
译:(渔人)详细地回答了他们。
便要【yāo】还家,设酒杀鸡作食。
要:同“邀”,邀请
译:就邀请渔人到自己家,摆了酒,又杀鸡做饭菜(来款待他)。
村中闻有此人,咸来问讯。
咸:全,都
问讯:询问消息
译:村里的人听说有这么一个人,都来询问消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 遂与外人间【jiàn】隔。
率:带领
妻子:妻子儿女
绝境:与人世隔绝的地方
遂:于是、就
间隔:隔绝,不通音讯
遂与外人间隔:于是就同外界的人隔绝了
译:他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
乃:竟然,居然
无论:不要说,更不必说
译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏、晋两朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
为:对,向
具言:详细地说出
叹惋:感叹惋惜
为具言:向(桃花源中人)详细地说出
译:渔人一一向(桃花源人)详细地说出自己所知道的事,他们(听罢)都感叹惋惜 。
余人各复延至其家,皆出酒食。
延:邀请
至:到
译:其余的人各自又邀请渔人到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
停数日,辞去。
译:渔人停留居住了几天,就告辞离去。
此中人语【yù】云:“不足为外人道也。”
语:告诉
语云: 告诉(渔人)说,“ 语”后省略“之”,代渔人
不足:不值得,不必
译:这里人告诉(渔人)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
既:已经
便扶向路:就顺着旧路(回去)。扶,沿着、顺着。向,先前的。
志:做记号
译:(渔人)出来以后,找到他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。
及 郡下, 诣【yì】太守,说如此。
诣:拜访
及郡下:到了郡城。及,到。
译:到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
即:立即
遣:派
寻:寻找
向:先前的
所:所做的标记
志:做标记
寻向所志:寻找先前的所做的标记
译:太守立即派人跟他前往,寻找先前的所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
欣然:高兴的样子
归往:打算,计划
译:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地计划前往。
未果, 寻病终。
未果:没有实现
寻:随即,不久
译:没有实现,不久病死了。
后遂无问津者。
遂:于是就
津:渡口
问津:询问渡口。这里是“访求,探求”的意思。
译:此后就再也没有探寻(桃花源)的人了。
张开口kǒu,大声读dú;
很光荣róng,不害羞xiū。
今天的朗读就到这儿。
果雪儿国学经典朗读频道——天天见!
亲爱的朋友,您好:
今天是2020年4月22日
果雪儿,学国学,您和我,最快乐。
欢迎您来到果雪儿国学经典朗读频道。
我是朗读者——李佳宁
今天 ,我给大家朗读的内容是一篇文言文及翻译
桃花源记
东晋 陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
为:作为
译:东晋太元年间,武陵郡有个人把打鱼作为职业。
缘溪行, 忘路之远近。
缘:沿着、顺着
译:(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
逢:遇到
鲜美:新鲜美好
落英:落花,一说初开的花
缤纷:繁多的样子
译:忽然遇到一片桃花林,(桃树)生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,
地上的香草新鲜美好,落花繁多。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
甚:很
异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”
复:再
欲:想要
穷:尽
欲穷其林:想要走到那片林子的尽头。
译:渔人对看到的景象感到很惊异,再往前走,想要走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就到头了
仿佛:隐隐约约,形容看不真切。
若:好像
译:桃林在溪水发源的地方就到头了,便看见一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点光亮。
便舍船,从口入。
便:于是就
舍:舍弃,舍掉
译:(渔人)于是就舍掉船,从洞口进去。
初极狭,才通人。
才:仅仅,只
才通人:仅容一人通过
译:起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
复:再,又
豁然:开阔的样子
开朗:敞亮的样子
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
译:又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
土地平旷,屋舍俨【yǎn】然,有良田、美池、桑竹之属。
平旷:平坦开阔
俨然:整齐的样子
属:类
译:这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类的。
阡陌交通,鸡犬相闻。
阡陌交通:田间小路交错相通。
阡陌:田间小路。
相闻:可以互相听到。
译:田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。
往来:来来往往
种作:耕种劳作
悉:全,都
如:像
外人:桃花源以外的世人
译:桃花源里的人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,全都像桃源以外的世人。
黄发垂髫【tiáo】,并怡然自乐。
黄发:旧说是长寿的象征,用来指老人 。
垂髫:垂下来的头发,用来指小孩。
黄发垂髫:指老人和小孩
怡然:喜悦快乐的样子
译:老人和小孩都高高兴兴的,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
乃:于是,就
译:(那里的人)看见了渔人,于是很吃惊,问渔人从哪里来。
具答之。
具:详细
译:(渔人)详细地回答了他们。
便要【yāo】还家,设酒杀鸡作食。
要:同“邀”,邀请
译:就邀请渔人到自己家,摆了酒,又杀鸡做饭菜(来款待他)。
村中闻有此人,咸来问讯。
咸:全,都
问讯:询问消息
译:村里的人听说有这么一个人,都来询问消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 遂与外人间【jiàn】隔。
率:带领
妻子:妻子儿女
绝境:与人世隔绝的地方
遂:于是、就
间隔:隔绝,不通音讯
遂与外人间隔:于是就同外界的人隔绝了
译:他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
乃:竟然,居然
无论:不要说,更不必说
译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏、晋两朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
为:对,向
具言:详细地说出
叹惋:感叹惋惜
为具言:向(桃花源中人)详细地说出
译:渔人一一向(桃花源人)详细地说出自己所知道的事,他们(听罢)都感叹惋惜 。
余人各复延至其家,皆出酒食。
延:邀请
至:到
译:其余的人各自又邀请渔人到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
停数日,辞去。
译:渔人停留居住了几天,就告辞离去。
此中人语【yù】云:“不足为外人道也。”
语:告诉
语云: 告诉(渔人)说,“ 语”后省略“之”,代渔人
不足:不值得,不必
译:这里人告诉(渔人)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
既:已经
便扶向路:就顺着旧路(回去)。扶,沿着、顺着。向,先前的。
志:做记号
译:(渔人)出来以后,找到他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。
及 郡下, 诣【yì】太守,说如此。
诣:拜访
及郡下:到了郡城。及,到。
译:到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
即:立即
遣:派
寻:寻找
向:先前的
所:所做的标记
志:做标记
寻向所志:寻找先前的所做的标记
译:太守立即派人跟他前往,寻找先前的所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
欣然:高兴的样子
归往:打算,计划
译:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地计划前往。
未果, 寻病终。
未果:没有实现
寻:随即,不久
译:没有实现,不久病死了。
后遂无问津者。
遂:于是就
津:渡口
问津:询问渡口。这里是“访求,探求”的意思。
译:此后就再也没有探寻(桃花源)的人了。
张开口kǒu,大声读dú;
很光荣róng,不害羞xiū。
今天的朗读就到这儿。
果雪儿国学经典朗读频道——天天见!
今天是2020年4月22日
果雪儿,学国学,您和我,最快乐。
欢迎您来到果雪儿国学经典朗读频道。
我是朗读者——李佳宁
今天 ,我给大家朗读的内容是一篇文言文及翻译
桃花源记
东晋 陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
为:作为
译:东晋太元年间,武陵郡有个人把打鱼作为职业。
缘溪行, 忘路之远近。
缘:沿着、顺着
译:(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
逢:遇到
鲜美:新鲜美好
落英:落花,一说初开的花
缤纷:繁多的样子
译:忽然遇到一片桃花林,(桃树)生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,
地上的香草新鲜美好,落花繁多。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
甚:很
异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”
复:再
欲:想要
穷:尽
欲穷其林:想要走到那片林子的尽头。
译:渔人对看到的景象感到很惊异,再往前走,想要走到那片林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就到头了
仿佛:隐隐约约,形容看不真切。
若:好像
译:桃林在溪水发源的地方就到头了,便看见一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点光亮。
便舍船,从口入。
便:于是就
舍:舍弃,舍掉
译:(渔人)于是就舍掉船,从洞口进去。
初极狭,才通人。
才:仅仅,只
才通人:仅容一人通过
译:起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
复:再,又
豁然:开阔的样子
开朗:敞亮的样子
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
译:又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。
土地平旷,屋舍俨【yǎn】然,有良田、美池、桑竹之属。
平旷:平坦开阔
俨然:整齐的样子
属:类
译:这里土地平坦开阔,房舍整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类的。
阡陌交通,鸡犬相闻。
阡陌交通:田间小路交错相通。
阡陌:田间小路。
相闻:可以互相听到。
译:田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。
其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。
往来:来来往往
种作:耕种劳作
悉:全,都
如:像
外人:桃花源以外的世人
译:桃花源里的人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,全都像桃源以外的世人。
黄发垂髫【tiáo】,并怡然自乐。
黄发:旧说是长寿的象征,用来指老人 。
垂髫:垂下来的头发,用来指小孩。
黄发垂髫:指老人和小孩
怡然:喜悦快乐的样子
译:老人和小孩都高高兴兴的,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
乃:于是,就
译:(那里的人)看见了渔人,于是很吃惊,问渔人从哪里来。
具答之。
具:详细
译:(渔人)详细地回答了他们。
便要【yāo】还家,设酒杀鸡作食。
要:同“邀”,邀请
译:就邀请渔人到自己家,摆了酒,又杀鸡做饭菜(来款待他)。
村中闻有此人,咸来问讯。
咸:全,都
问讯:询问消息
译:村里的人听说有这么一个人,都来询问消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 遂与外人间【jiàn】隔。
率:带领
妻子:妻子儿女
绝境:与人世隔绝的地方
遂:于是、就
间隔:隔绝,不通音讯
遂与外人间隔:于是就同外界的人隔绝了
译:他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就同外界的人隔绝了。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
乃:竟然,居然
无论:不要说,更不必说
译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏、晋两朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
为:对,向
具言:详细地说出
叹惋:感叹惋惜
为具言:向(桃花源中人)详细地说出
译:渔人一一向(桃花源人)详细地说出自己所知道的事,他们(听罢)都感叹惋惜 。
余人各复延至其家,皆出酒食。
延:邀请
至:到
译:其余的人各自又邀请渔人到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
停数日,辞去。
译:渔人停留居住了几天,就告辞离去。
此中人语【yù】云:“不足为外人道也。”
语:告诉
语云: 告诉(渔人)说,“ 语”后省略“之”,代渔人
不足:不值得,不必
译:这里人告诉(渔人)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
既:已经
便扶向路:就顺着旧路(回去)。扶,沿着、顺着。向,先前的。
志:做记号
译:(渔人)出来以后,找到他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。
及 郡下, 诣【yì】太守,说如此。
诣:拜访
及郡下:到了郡城。及,到。
译:到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
即:立即
遣:派
寻:寻找
向:先前的
所:所做的标记
志:做标记
寻向所志:寻找先前的所做的标记
译:太守立即派人跟他前往,寻找先前的所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到(通往桃花源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
欣然:高兴的样子
归往:打算,计划
译:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地计划前往。
未果, 寻病终。
未果:没有实现
寻:随即,不久
译:没有实现,不久病死了。
后遂无问津者。
遂:于是就
津:渡口
问津:询问渡口。这里是“访求,探求”的意思。
译:此后就再也没有探寻(桃花源)的人了。
张开口kǒu,大声读dú;
很光荣róng,不害羞xiū。
今天的朗读就到这儿。
果雪儿国学经典朗读频道——天天见!
✋热门推荐