#平清盛# 高岭之花不通世故的璋子,和鸟羽帝在莫名互伤中走到人生尽头,那夜在泥泞中为寻到一束水仙而泪如雨下,而今手握着迟到的水仙含笑而去,只因水仙是他的挚爱,只因她终于懂得情热之美。好花散尽红颜去,身世浮沉徒自伤。花の色は 移りにけりな いたづらに 我が身世にふる ながめせし間に——『古今集』
摄影师:Nobora(INS:nobora1)
花の色は 移りにけりな いたづらに
わが身世にふる ながめせしまに
小野小町的短歌。”花”是指樱花。
“在我虚度陷入沉思世间的事的期间,阴雨连绵,樱花的颜色褪色了。”
“ふる”=降る=下(雨)
“ながめ”=長雨=阴雨连绵
但是这两个单词有双重意思。
有发音相同的别的单词的意思。
“ふる”=経る=时光流逝
“ながめ”=眺め=陷入沉思
因为是平安时代的语言,
所以和现代语有点不同。
小野小町是个很有才智的人[爱你]
#和服[超话]##日本[超话]##和服##大正浪漫##アンティーク着物##大正ロマン着物##复古[超话]# https://t.cn/RU1yYYv
花の色は 移りにけりな いたづらに
わが身世にふる ながめせしまに
小野小町的短歌。”花”是指樱花。
“在我虚度陷入沉思世间的事的期间,阴雨连绵,樱花的颜色褪色了。”
“ふる”=降る=下(雨)
“ながめ”=長雨=阴雨连绵
但是这两个单词有双重意思。
有发音相同的别的单词的意思。
“ふる”=経る=时光流逝
“ながめ”=眺め=陷入沉思
因为是平安时代的语言,
所以和现代语有点不同。
小野小町是个很有才智的人[爱你]
#和服[超话]##日本[超话]##和服##大正浪漫##アンティーク着物##大正ロマン着物##复古[超话]# https://t.cn/RU1yYYv
本日和歌
花(はな)の色(いろ)は、移(うつ)りにけりな、いたづらに、わが身世(みよ)にふる、ながめせし間(ま)に
易褪花容人易老,绵绵苦雨吾身抛。
——小野小町
著名女歌人,三十六歌仙之一,传说是小野篁之孙女、小野良实之女,绝世佳人,还有传说称她是在原业平的情人,两人曾一同私奔。其生卒年月不详
花(はな)の色(いろ)は、移(うつ)りにけりな、いたづらに、わが身世(みよ)にふる、ながめせし間(ま)に
易褪花容人易老,绵绵苦雨吾身抛。
——小野小町
著名女歌人,三十六歌仙之一,传说是小野篁之孙女、小野良实之女,绝世佳人,还有传说称她是在原业平的情人,两人曾一同私奔。其生卒年月不详
✋热门推荐