高一语文必修上册课文古诗词1首
梦游天姥吟留别
李白 〔唐代〕
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
译文
听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。
越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声。
无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使高耸而重叠的山峰震惊。
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
仙府的石门,訇的一声从中间打开。
洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。
用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。
忽然我魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。
醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!
注释
天姥山:在浙江新昌东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。
瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。
烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。
微茫:景象模糊不清。
信:确实,实在。
越人:指浙江一带的人。
明灭:忽明忽暗。
向天横:遮蔽天空。横,遮蔽。
”势拔“句:山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。
四万八千丈:一作“一万八千丈”。
”对此“句:对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。
因:依据。之:指代前边越人的话。
镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。
渌(lù):清。
清:这里是凄清的意思。
谢公屐(jī):谢灵运穿的那种木屐。《南史·谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
暝(míng),日落,天黑。
殷岩泉:即“岩泉殷”。殷,这里用作动词,震响。
栗:同慄。栗、惊,使动用法。
青青:黑沉沉的。
澹澹:波浪起伏的样子。
列缺:指闪电。
洞天石扉,訇(hōng)然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
金银台:金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙。
鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
恍:恍然,猛然。
觉:醒。
失向来之烟霞:刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
东流水:像东流的水一样一去不复返。
白鹿:传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待。
摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
赏析
这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。其在形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,笔随兴至,体制解放,堪称绝世名作。
这首诗的题目一作《别东鲁诸公》。其时李白虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,所以在诗的最后发出那样激越的呼声。
“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境──瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。
天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉。浙东山水是李白青年时代就向往的地方,初出川时曾说“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他对这里的山水不但非常热爱,也是非常熟悉的。
天姥山号称奇绝,是越东灵秀之地。但比之其他崇山峻岭如我国的五大名山──五岳,在人们心目中的地位仍有小巫见大巫之别。可是李白却在诗中夸说它“势拔五岳掩赤城”,比五岳还更挺拔。有名的天台山则倾斜着如拜倒在天姥的足下一样。这个天姥山,被写得耸立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。这座梦中的天姥山,应该说是李白平生所经历的奇山峻岭的幻影,它是现实中的天姥山在李白笔下夸大了的影子。
接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望。诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖。明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方。他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径──青云梯。
只见:“半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽。暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动。不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围。前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远。这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。
在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。”洞天福地,于此出现。“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了。这是多么盛大而热烈的场面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列队迎接诗人的到来。金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映。这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘。
值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。
仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。
徜徉山水的乐趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴从弟桃花园序》中所说:“古人秉烛夜游,良有以也。”本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在等级森严的封建社会中,多少人屈身权贵,多少人埋没无闻!唐朝比之其他朝代是比较开明的,较为重视人才,但也只是比较而言。人才在当时仍然摆脱不了“臣妾气态间”的屈辱地位。“折腰”一词出之于东晋的陶渊明,他由于不愿忍辱而赋“归去来”。李白虽然受帝王优宠,也不过是个词臣,在宫廷中所受到的屈辱,大约可以从这两句诗中得到一些消息。封建君主把自己称“天子”,君临天下,把自己升高到至高无上的地位,却抹煞了一切人的尊严。李白在这里所表示的决绝态度,是向封建统治者所投过去的一瞥蔑视。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。
这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。
创作背景
此诗作于李白出翰林之后,其作年一说公元745年(天宝四载),一说公元746年(天宝五载)。公元744年(唐玄宗天宝三载),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京,返回东鲁(在今山东)家园。之后再度踏上漫游的旅途。这首描绘梦中游历天姥山的诗,大约作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
![](https://wx3.sinaimg.cn/large/0074fdKAgy1gyc1r1wynbj30zj1bjmyt.jpg)
梦游天姥吟留别
李白 〔唐代〕
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
译文
听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。
越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声。
无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使高耸而重叠的山峰震惊。
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
仙府的石门,訇的一声从中间打开。
洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。
用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。
忽然我魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。
醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。
告别诸位朋友远去东鲁啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!
注释
天姥山:在浙江新昌东面。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。
瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。
烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。
微茫:景象模糊不清。
信:确实,实在。
越人:指浙江一带的人。
明灭:忽明忽暗。
向天横:遮蔽天空。横,遮蔽。
”势拔“句:山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。
四万八千丈:一作“一万八千丈”。
”对此“句:对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。
因:依据。之:指代前边越人的话。
镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
谢公:指南朝诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山。游天姥山时,他曾在剡溪这个地方住宿。
渌(lù):清。
清:这里是凄清的意思。
谢公屐(jī):谢灵运穿的那种木屐。《南史·谢灵运传》记载:谢灵运游山,必到幽深高峻的地方;他备有一种特制的木屐,屐底装有活动的齿,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿。木屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有棵大树叫桃都,树枝绵延三千里,树上栖有天鸡,每当太阳初升,照到这棵树上,天鸡就叫起来,天下的鸡也都跟着它叫。
暝(míng),日落,天黑。
殷岩泉:即“岩泉殷”。殷,这里用作动词,震响。
栗:同慄。栗、惊,使动用法。
青青:黑沉沉的。
澹澹:波浪起伏的样子。
列缺:指闪电。
洞天石扉,訇(hōng)然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
金银台:金银铸成的宫阙,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙。
鸾回车:鸾鸟驾着车。鸾,传说中的如凤凰一类的神鸟。回,旋转,运转。
恍:恍然,猛然。
觉:醒。
失向来之烟霞:刚才梦中所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
东流水:像东流的水一样一去不复返。
白鹿:传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待。
摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
赏析
这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。其在形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,笔随兴至,体制解放,堪称绝世名作。
这首诗的题目一作《别东鲁诸公》。其时李白虽然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,所以在诗的最后发出那样激越的呼声。
“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境──瀛洲,虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。
天姥山临近剡溪,传说登山的人听到过仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山与天台山相对,峰峦峭峙,仰望如在天表,冥茫如堕仙境,容易引起游者想入非非的幻觉。浙东山水是李白青年时代就向往的地方,初出川时曾说“此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他对这里的山水不但非常热爱,也是非常熟悉的。
天姥山号称奇绝,是越东灵秀之地。但比之其他崇山峻岭如我国的五大名山──五岳,在人们心目中的地位仍有小巫见大巫之别。可是李白却在诗中夸说它“势拔五岳掩赤城”,比五岳还更挺拔。有名的天台山则倾斜着如拜倒在天姥的足下一样。这个天姥山,被写得耸立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。这座梦中的天姥山,应该说是李白平生所经历的奇山峻岭的幻影,它是现实中的天姥山在李白笔下夸大了的影子。
接着展现出的是一幅一幅瑰丽变幻的奇景:天姥山隐于云霓明灭之中,引起了诗人探求的想望。诗人进入了梦幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飞渡过明镜一样的镜湖。明月把他的影子映照在镜湖之上,又送他降落在谢灵运当年曾经歇宿过的地方。他穿上谢灵运当年特制的木屐,登上谢公当年曾经攀登过的石径──青云梯。
只见:“半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。”继飞渡而写山中所见,石径盘旋,深山中光线幽暗,看到海日升空,天鸡高唱,这本是一片曙色;却又于山花迷人、倚石暂憩之中,忽觉暮色降临,旦暮之变何其倏忽。暮色中熊咆龙吟,震响于山谷之间,深林为之战栗,层巅为之惊动。不止有生命的熊与龙以吟、咆表示情感,就连层巅、深林也能战栗、惊动,烟、水、青云都满含阴郁,与诗人的情感,协成一体,形成统一的氛围。前面是浪漫主义地描写天姥山,既高且奇;这里又是浪漫主义地抒情,既深且远。这奇异的境界,已经使人够惊骇的了,但诗人并未到此止步,而诗境却由奇异而转入荒唐,全诗也更进入高潮。
在令人惊悚不已的幽深暮色之中,霎时间“丘峦崩摧”,一个神仙世界“訇然中开”,“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。”洞天福地,于此出现。“云之君”披彩虹为衣,驱长风为马,虎为之鼓瑟,鸾为之驾车,皆受命于诗人之笔,奔赴仙山的盛会来了。这是多么盛大而热烈的场面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列队迎接诗人的到来。金台、银台与日月交相辉映,景色壮丽,异彩缤纷,何等的惊心眩目,光耀夺人!仙山的盛会正是人世间生活的反映。这里除了有他长期漫游经历过的万壑千山的印象、古代传说、屈原诗歌的启发与影响,也有长安三年宫廷生活的迹印,这一切通过浪漫主义的非凡想象凝聚在一起,才有这般辉煌灿烂、气象万千的描绘。
值得注意的是,这首诗写梦游奇境,不同于一般游仙诗,它感慨深沉,抗议激烈,并非真正依托于虚幻之中,而是在神仙世界虚无飘渺的描述中,依然着眼于现实。神游天上仙境,而心觉“世间行乐亦如此”。
仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。
徜徉山水的乐趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴从弟桃花园序》中所说:“古人秉烛夜游,良有以也。”本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。在等级森严的封建社会中,多少人屈身权贵,多少人埋没无闻!唐朝比之其他朝代是比较开明的,较为重视人才,但也只是比较而言。人才在当时仍然摆脱不了“臣妾气态间”的屈辱地位。“折腰”一词出之于东晋的陶渊明,他由于不愿忍辱而赋“归去来”。李白虽然受帝王优宠,也不过是个词臣,在宫廷中所受到的屈辱,大约可以从这两句诗中得到一些消息。封建君主把自己称“天子”,君临天下,把自己升高到至高无上的地位,却抹煞了一切人的尊严。李白在这里所表示的决绝态度,是向封建统治者所投过去的一瞥蔑视。在封建社会,敢于这样想、敢于这样说的人并不多。李白说了,也做了,这是他异乎常人的伟大之处。
这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。
创作背景
此诗作于李白出翰林之后,其作年一说公元745年(天宝四载),一说公元746年(天宝五载)。公元744年(唐玄宗天宝三载),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京,返回东鲁(在今山东)家园。之后再度踏上漫游的旅途。这首描绘梦中游历天姥山的诗,大约作于李白即将离开东鲁南游吴越之时。
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
![](https://wx3.sinaimg.cn/large/0074fdKAgy1gyc1r1wynbj30zj1bjmyt.jpg)
太岁重的要影响 ͏ ,建议当年不管是否犯太岁,都佩戴有效值年太岁灵符,与流年王者平安共存。
太岁有具与日星月辰四时同等要重的地位,对们人的生活有着常非重要的响影。
王引之《经述义闻》卷二十九古引本《山海经·海南外经》曰:“地之所载,六之合间,四之海内,照之以日月,经以之星辰,纪以之四时,经以之太岁。”
太岁与岁星
《开占元经》卷二三十又曰:“岁星木,之精也,位在方东,青帝子之,岁一行次,十二年一天周,与岁太相应,故曰岁。星人主象之,主仁、主义、主德、主司大农,主次相。其吴国齐,主春,日甲,乙其辰卯寅,所在之邦有福。”又曰:“岁,星君之也象。”
同书又引《荆州占》曰:“岁星居次顺常,其国可不以加兵,以可伐无道之国,之伐必克。”
《协纪辩方》卷三引《神枢经》曰:“太岁,人君之,象率领诸神,正统方位,斡运序时,总岁功成。”
岁星如间人的君王,是人主象之,是人间务事的管理者。与岁星应相,太也岁有“人君之象”,率领众,神统御和正理方位斡,旋运化时四秩序,总统一每年的成功岁。星为阳在天,岁太为阴在地。人在们讨论岁星时一,般言其正面形,象如“主仁、主义、主德、主大司农”,岁太虽然也有相的应职能,“太岁为百神之,统俗谓之中年天子”、“首列地祗之尊”等但,太岁又通常被认有为一种神凶恶煞的面负形象,《堪舆经》中说:“岁之恶也神。主刑威掌,杀戮。居所之方,不抵宜向,犯之令,人多瘟疫。”有认人为太岁神凶为神,这种差即异来源于岁与星太岁一在个天为阳,个一在地位阴。
太神岁为百神统的领,“太岁为神百之统”,但又因太岁神“左行于地”,也管理地上事物,在地上施行教化,所以,太岁神是掌管人间事务的神明,太岁禁忌中的各种事务如修房造舍等,虽是人们生活中极普通的事,但也在太岁神的管辖范围。
为何太岁被当作“凶神”
拜太岁是为了祈求太岁神保佑自己,是保护神,为何有将太岁神看作是凶神、看作是禁忌的对象的情况呢?
一、如前所述,与岁星相应,太岁“左行于地”在地位阴。如果阳象征生发,相应的则阴象征刑杀。
二、与本命太岁神的身份有关。本命神,是掌管人的本命的神,它可以保护人的本命,同样也可以收回人的本命,在收回本命这样一个层面上,在人们的观念中难免形成太岁神是凶神的看法。如《堪舆经》中所说,太岁为“岁之恶神也。主刑威,掌杀戮。”
三、太岁神本来就是一位位阶非常高的神,“人君之象,率领诸神”,有君主之象,率领众神。对这样一位神明,人们难免会产生多种多样的禁忌。
太岁神作为人的本命神,是关乎人的本命的一位神明,本命又关系着一个人的生死寿夭、吉凶祸福,对于这样一个神明,自然也要小心翼翼。所谓太岁不可冲犯,主要是基于这样的原因。
但神明是道的显化,示现着大道的慈悲与教化,依众生众生的特性,神明们示现不同的想形象与教法,随方设教。若人们能尽量做到“诸恶莫作众善奉行”,参加拜太岁法会、恭请太岁灵符、修行道教法门、虔心读诵道教经典等等,以皈依大道教化,神明自然会来护佑,福报自然相应增加。下学上达,最终能位列仙班,与道合真。
![](https://wx4.sinaimg.cn/large/006dzgOsgy1gxhshvp5bzj30os0oqgn4.jpg)
太岁有具与日星月辰四时同等要重的地位,对们人的生活有着常非重要的响影。
王引之《经述义闻》卷二十九古引本《山海经·海南外经》曰:“地之所载,六之合间,四之海内,照之以日月,经以之星辰,纪以之四时,经以之太岁。”
太岁与岁星
《开占元经》卷二三十又曰:“岁星木,之精也,位在方东,青帝子之,岁一行次,十二年一天周,与岁太相应,故曰岁。星人主象之,主仁、主义、主德、主司大农,主次相。其吴国齐,主春,日甲,乙其辰卯寅,所在之邦有福。”又曰:“岁,星君之也象。”
同书又引《荆州占》曰:“岁星居次顺常,其国可不以加兵,以可伐无道之国,之伐必克。”
《协纪辩方》卷三引《神枢经》曰:“太岁,人君之,象率领诸神,正统方位,斡运序时,总岁功成。”
岁星如间人的君王,是人主象之,是人间务事的管理者。与岁星应相,太也岁有“人君之象”,率领众,神统御和正理方位斡,旋运化时四秩序,总统一每年的成功岁。星为阳在天,岁太为阴在地。人在们讨论岁星时一,般言其正面形,象如“主仁、主义、主德、主大司农”,岁太虽然也有相的应职能,“太岁为百神之,统俗谓之中年天子”、“首列地祗之尊”等但,太岁又通常被认有为一种神凶恶煞的面负形象,《堪舆经》中说:“岁之恶也神。主刑威掌,杀戮。居所之方,不抵宜向,犯之令,人多瘟疫。”有认人为太岁神凶为神,这种差即异来源于岁与星太岁一在个天为阳,个一在地位阴。
太神岁为百神统的领,“太岁为神百之统”,但又因太岁神“左行于地”,也管理地上事物,在地上施行教化,所以,太岁神是掌管人间事务的神明,太岁禁忌中的各种事务如修房造舍等,虽是人们生活中极普通的事,但也在太岁神的管辖范围。
为何太岁被当作“凶神”
拜太岁是为了祈求太岁神保佑自己,是保护神,为何有将太岁神看作是凶神、看作是禁忌的对象的情况呢?
一、如前所述,与岁星相应,太岁“左行于地”在地位阴。如果阳象征生发,相应的则阴象征刑杀。
二、与本命太岁神的身份有关。本命神,是掌管人的本命的神,它可以保护人的本命,同样也可以收回人的本命,在收回本命这样一个层面上,在人们的观念中难免形成太岁神是凶神的看法。如《堪舆经》中所说,太岁为“岁之恶神也。主刑威,掌杀戮。”
三、太岁神本来就是一位位阶非常高的神,“人君之象,率领诸神”,有君主之象,率领众神。对这样一位神明,人们难免会产生多种多样的禁忌。
太岁神作为人的本命神,是关乎人的本命的一位神明,本命又关系着一个人的生死寿夭、吉凶祸福,对于这样一个神明,自然也要小心翼翼。所谓太岁不可冲犯,主要是基于这样的原因。
但神明是道的显化,示现着大道的慈悲与教化,依众生众生的特性,神明们示现不同的想形象与教法,随方设教。若人们能尽量做到“诸恶莫作众善奉行”,参加拜太岁法会、恭请太岁灵符、修行道教法门、虔心读诵道教经典等等,以皈依大道教化,神明自然会来护佑,福报自然相应增加。下学上达,最终能位列仙班,与道合真。
![](https://wx4.sinaimg.cn/large/006dzgOsgy1gxhshvp5bzj30os0oqgn4.jpg)
#正统道藏洞真部威仪类#-南斗延寿灯仪
南斗延寿灯仪
经名:南斗延寿灯仪。一卷。底本出处:《正统道藏》洞真部威仪类。
南斗延寿灯仪
法事如式
具位某诚惶诚恐,稽首顿首,焚香再拜,上奏:三清上圣,十极高真,中天星主紫微大帝,日宫太阳帝君,月府太阴皇君,五星四曜星君,南斗六司延寿星君,北斗九皇延生星君,东西中斗星君,二十八宿星君,普天宿度群真,本命元辰星君,三元三官大帝,北极四圣真君,五师三省真君,三界四府,无鞅圣众。灯坛会上,万圣千真。恭望圣慈,洞回昭鉴。
臣闻:天地之德,莫大於生;洪范之畴,莫全於福。爰有主司之职,可伸禳祝之心。仰惟三境之中,南斗为长生之府;六司之内,真君持掌握之权。凡彼流形,归於所宰。是以按河图之品格,披灵宝之科仪,严设星灯,恭陈醮礼,宜通上境,延降高真。今弟子某心假香传,诚惟物显,仰瞻南极,上法斗司。然宝炬之光明,以昭垂像;诵真科而吟咏,庶获来临。状愿天鉴不违,神心善应。琼舆羽盖,咫尺威灵,金马瑶车,森罗空际。延生定命,克臻瑞气之来;烛幽察微,丕示照临之德。恭持法信,上赞神明,稽首皈依,虔诚赞咏。
臣众等志心皈命,明德宫大圣、南斗天府司命上相镇国真君,诸灵官。
臣闻:天赋群灵,均有自然之命;人怀大本,咸归皇极之中。养之者,福谢尤生;败之者,祸因自起。永惟宰制,实在司存,倘有祈禳,宜修诚恳。今辰某洗心涤虑,养气存神,夙怀慕道之心,仰畏在天之像,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命明德宫大圣、南斗天府司命上相镇国真君。伏愿天诱其衷,咸迪绵长之道;物蒙其泽,悉无短折之凶。稽首归依,如仪赞咏:
南斗司命、上相高真。包罗万象,镇国威灵。为天之府,左右帝臣。群仙受令,万气来生。金阙上宰,玉清尊神。玄元妙道,敢有不遵。万神安镇,卫护帝庭。
臣众等志心皈命,洞文宫大圣、南斗天相司录上柑镇岳真君,诸灵官。
臣闻:太极之初,道无常体。我生之后,物有定名。灾祥在德,而贵贱罔差;吉凶在人,而贤愚靡间。眷兹主者,付之自然,倘施丹恳之诚,必获洪休之报。今辰某专心正意,向道修真,仰惟成象之着明,虔仗上天之助顺。谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命洞文宫大圣、南斗司录上相镇岳真君。伏愿恢弘上道,默收紏察之威;普济群生,式序修为之善。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗司录,天相尊神。定生注禄,保命延生。岳神受命,总监众灵。赫然妙道,荡涤妖氛。蠲除恶障,保卫身形。群仙归仰,众妙咸明。造化自然,飞升上清。
臣众等志心皈命,柔德宫大圣、南斗天梁延寿保命真君,诸灵官。
臣闻:长生久视,乃大道之体常;祝寿延生,实庶民之所欲。在天,则常存而不易;在人,则命远而不伤。欲其寿延,莫先所祷,将叩灵司之祝,宜修庶物之诚。今某专意致明,仰天观象,冀神真之降鉴,祈寿考之增崇,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命柔德宫大圣,南斗天梁延寿保命真君。伏愿诞布至仁,咸迪绵长之庆;铺张生德,永无夭阏之虞。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗延寿,为天之梁。普度万类,咸其浸昌。寿考惟祺,亿载无疆。永保天命,以除不祥。生生不灭,如陵如冈。仁爱普施,箕翼重光。与神合德,亘古绵长。
臣众等志心皈命,保光宫大圣、南斗天同益算保生真君,诸灵官。
臣闻:数分而多寡,殊多则为美;命降而长短,辨长乃其祥。惟方寸之不欺,庶年龄之可益,上真所掌,精意是求。今某欲增耆艾之年,钦若昭回之像,交於恍惚,应以形声,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命保光宫大圣、南斗天同益算保生真君。伏愿大慈下际,长如春日之生;遐算巨增,盛若嵩山之固。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗益算,与天为同。高明悠久,生德无穷。保兹元命,使不失中。寿考且宁,永契真风。至数流衍,福禄来崇。亿万斯年,以卫我躬。洞清上境,命驾云龙。
臣众等志心皈命,天节宫大圣、南斗天枢度厄文昌炼魂真君,诸灵官。
臣闻:二气密移,亦有盛衰之理;五行迭运,曾无消息之机。念彼劳生,岂无厄会。真圣既司於救度,黔黎宜竭於忱恂。今某恐惧以饬躬,敬信而瞻像。誓归依於大道,愿受度於神休。谨依科式,建立坛场,备香花灯烛之仪,归命天节宫大圣、南斗天枢度厄文昌炼魂真君。伏愿常善救人,庶潜消於灾咎;永怀济世,示阴惊以休祥。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗度厄,为天之枢。静以运化,品汇荣枯。文昌炳焕,以府图书。转祸为福,作我丹车。炼魄守神,护魂保躯。天光泰定,灾厄扫除。道炁长存,圣真与居。
臣众等志心皈命,大圣宫南斗天机上生监簿大理真君,诸灵官。
臣闻:真仙作德,耻一物而不知;圣道应时,为群心之妙用。降衷立命,受气赋形,眷掌握於生成,敢恭虔而请祷。今某斋心向道,精意瞻天,仰思长育之恩,敢僭祈禳之礼。谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,志心皈命大圣宫南斗天机上生监簿大理真君。伏愿体乾坤之生德,以运化权;使性命之委和,咸归有道。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗上生,为天之梁。斡运造化,出入应时。职在文籍,鬼神莫窥。大虚寥廓,大理之司。自根自本,委顺无亏。-万劫长存,久视不移。普天司命,上升太微。
南斗延寿灯仪竟
![](https://wx3.sinaimg.cn/large/008gs5b3ly1gwp1px11mkj30dw0oedji.jpg)
南斗延寿灯仪
经名:南斗延寿灯仪。一卷。底本出处:《正统道藏》洞真部威仪类。
南斗延寿灯仪
法事如式
具位某诚惶诚恐,稽首顿首,焚香再拜,上奏:三清上圣,十极高真,中天星主紫微大帝,日宫太阳帝君,月府太阴皇君,五星四曜星君,南斗六司延寿星君,北斗九皇延生星君,东西中斗星君,二十八宿星君,普天宿度群真,本命元辰星君,三元三官大帝,北极四圣真君,五师三省真君,三界四府,无鞅圣众。灯坛会上,万圣千真。恭望圣慈,洞回昭鉴。
臣闻:天地之德,莫大於生;洪范之畴,莫全於福。爰有主司之职,可伸禳祝之心。仰惟三境之中,南斗为长生之府;六司之内,真君持掌握之权。凡彼流形,归於所宰。是以按河图之品格,披灵宝之科仪,严设星灯,恭陈醮礼,宜通上境,延降高真。今弟子某心假香传,诚惟物显,仰瞻南极,上法斗司。然宝炬之光明,以昭垂像;诵真科而吟咏,庶获来临。状愿天鉴不违,神心善应。琼舆羽盖,咫尺威灵,金马瑶车,森罗空际。延生定命,克臻瑞气之来;烛幽察微,丕示照临之德。恭持法信,上赞神明,稽首皈依,虔诚赞咏。
臣众等志心皈命,明德宫大圣、南斗天府司命上相镇国真君,诸灵官。
臣闻:天赋群灵,均有自然之命;人怀大本,咸归皇极之中。养之者,福谢尤生;败之者,祸因自起。永惟宰制,实在司存,倘有祈禳,宜修诚恳。今辰某洗心涤虑,养气存神,夙怀慕道之心,仰畏在天之像,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命明德宫大圣、南斗天府司命上相镇国真君。伏愿天诱其衷,咸迪绵长之道;物蒙其泽,悉无短折之凶。稽首归依,如仪赞咏:
南斗司命、上相高真。包罗万象,镇国威灵。为天之府,左右帝臣。群仙受令,万气来生。金阙上宰,玉清尊神。玄元妙道,敢有不遵。万神安镇,卫护帝庭。
臣众等志心皈命,洞文宫大圣、南斗天相司录上柑镇岳真君,诸灵官。
臣闻:太极之初,道无常体。我生之后,物有定名。灾祥在德,而贵贱罔差;吉凶在人,而贤愚靡间。眷兹主者,付之自然,倘施丹恳之诚,必获洪休之报。今辰某专心正意,向道修真,仰惟成象之着明,虔仗上天之助顺。谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命洞文宫大圣、南斗司录上相镇岳真君。伏愿恢弘上道,默收紏察之威;普济群生,式序修为之善。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗司录,天相尊神。定生注禄,保命延生。岳神受命,总监众灵。赫然妙道,荡涤妖氛。蠲除恶障,保卫身形。群仙归仰,众妙咸明。造化自然,飞升上清。
臣众等志心皈命,柔德宫大圣、南斗天梁延寿保命真君,诸灵官。
臣闻:长生久视,乃大道之体常;祝寿延生,实庶民之所欲。在天,则常存而不易;在人,则命远而不伤。欲其寿延,莫先所祷,将叩灵司之祝,宜修庶物之诚。今某专意致明,仰天观象,冀神真之降鉴,祈寿考之增崇,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命柔德宫大圣,南斗天梁延寿保命真君。伏愿诞布至仁,咸迪绵长之庆;铺张生德,永无夭阏之虞。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗延寿,为天之梁。普度万类,咸其浸昌。寿考惟祺,亿载无疆。永保天命,以除不祥。生生不灭,如陵如冈。仁爱普施,箕翼重光。与神合德,亘古绵长。
臣众等志心皈命,保光宫大圣、南斗天同益算保生真君,诸灵官。
臣闻:数分而多寡,殊多则为美;命降而长短,辨长乃其祥。惟方寸之不欺,庶年龄之可益,上真所掌,精意是求。今某欲增耆艾之年,钦若昭回之像,交於恍惚,应以形声,谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,归命保光宫大圣、南斗天同益算保生真君。伏愿大慈下际,长如春日之生;遐算巨增,盛若嵩山之固。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗益算,与天为同。高明悠久,生德无穷。保兹元命,使不失中。寿考且宁,永契真风。至数流衍,福禄来崇。亿万斯年,以卫我躬。洞清上境,命驾云龙。
臣众等志心皈命,天节宫大圣、南斗天枢度厄文昌炼魂真君,诸灵官。
臣闻:二气密移,亦有盛衰之理;五行迭运,曾无消息之机。念彼劳生,岂无厄会。真圣既司於救度,黔黎宜竭於忱恂。今某恐惧以饬躬,敬信而瞻像。誓归依於大道,愿受度於神休。谨依科式,建立坛场,备香花灯烛之仪,归命天节宫大圣、南斗天枢度厄文昌炼魂真君。伏愿常善救人,庶潜消於灾咎;永怀济世,示阴惊以休祥。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗度厄,为天之枢。静以运化,品汇荣枯。文昌炳焕,以府图书。转祸为福,作我丹车。炼魄守神,护魂保躯。天光泰定,灾厄扫除。道炁长存,圣真与居。
臣众等志心皈命,大圣宫南斗天机上生监簿大理真君,诸灵官。
臣闻:真仙作德,耻一物而不知;圣道应时,为群心之妙用。降衷立命,受气赋形,眷掌握於生成,敢恭虔而请祷。今某斋心向道,精意瞻天,仰思长育之恩,敢僭祈禳之礼。谨依科式,建立星坛,备香花灯烛之仪,志心皈命大圣宫南斗天机上生监簿大理真君。伏愿体乾坤之生德,以运化权;使性命之委和,咸归有道。稽首归依,虔诚赞咏:
南斗上生,为天之梁。斡运造化,出入应时。职在文籍,鬼神莫窥。大虚寥廓,大理之司。自根自本,委顺无亏。-万劫长存,久视不移。普天司命,上升太微。
南斗延寿灯仪竟
![](https://wx3.sinaimg.cn/large/008gs5b3ly1gwp1px11mkj30dw0oedji.jpg)
✋热门推荐