yves bonnefoy Une pierre
Ils ont vécu au temps où les mots furent pauvres,
Le sens ne vibrait plus dans les rythmes défaits,
La fumée foisonnait, enveloppant la flamme,
Ils craignaient que la joie ne les surprendrait plus.
Ils ont dormi. Ce fut par détresse du monde.
Passaient dans leur sommeil des souvenirs
Comme des barques dans la brume, qui accroissent
Leurs feux, avant de prendre le haut du fleuve.
Ils se sont éveillés. Mais l’herbe est déjà noire.
Les ombres soient leur pain et le vent leur eau.
Le silence, l’inconnaissance leur anneau,
Une brassée de nuit tout leur feu sur terre.
La pluie d’été, Les planches courbes, Gallimard
https://t.cn/A66h1u5l
Ils ont vécu au temps où les mots furent pauvres,
Le sens ne vibrait plus dans les rythmes défaits,
La fumée foisonnait, enveloppant la flamme,
Ils craignaient que la joie ne les surprendrait plus.
Ils ont dormi. Ce fut par détresse du monde.
Passaient dans leur sommeil des souvenirs
Comme des barques dans la brume, qui accroissent
Leurs feux, avant de prendre le haut du fleuve.
Ils se sont éveillés. Mais l’herbe est déjà noire.
Les ombres soient leur pain et le vent leur eau.
Le silence, l’inconnaissance leur anneau,
Une brassée de nuit tout leur feu sur terre.
La pluie d’été, Les planches courbes, Gallimard
https://t.cn/A66h1u5l
#TopCGTN#【#英国#:睡得真香!小海豹海滩小憩姿势慵懒】Un jeune petit phoque somnole en se prélassant au soleil. Repéré à Waxham sur la côte du Norfolk, ce blanchon qui n'aurait que quelques mois a dormi une demi-heure, avant d'être réveillé par deux autres phoques gris plus âgés. Ils ont ensuite commencé à jouer en se battant dans les vagues.
#法语小课堂#
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
进入秋天,伴随着满城桂花香一起来的还有每日都睡不醒的"秋乏"。跟着法小囡一起来看看,除了“Il dort profondément”,还能怎样表达“他睡得熟”吧~
01. Il dort comme un bébé.
解析:
dormir comme un bébé,像婴儿一样酣睡,指睡得十分香。
例句:
-Est-ce qu'on peut regarder la télé ? Ça ne le dérange pas?
-我们能看电视吗?会不会打扰他?
-C'est pas grave. Il dort comme un bébé.
-没关系。他睡得熟着呢。
02.Il dort comme une souche.
解析:
souche, n.f. 树根,树墩
dormir comme une souche, 像树墩一样一动不动地睡觉,指一个人睡得很死。
例句:
Après avoir pris des somnifères, François dormait comme une souche.
吃了安眠药以后,弗朗索瓦睡得特别沉。
03.Il dort à poings fermés.
解析:
poing, n.m. 拳头
dormir à poings fermés,握着拳头睡觉,形容酣睡的样子。
例句:
Charles a bien mangé, et puis il a dormi à poings fermés.
夏尔好好地吃了一顿,然后沉沉地睡去了。
04.Il dort sur ses deux oreilles.
解析:
dormir sur les deux oreilles,指了无心事地睡觉,高枕无忧。
例句:
Ne t'inquiète pas, tu peux dormir sur tes deux oreilles.
别担心,你可以放心去睡大觉了。
✋热门推荐