【奇妙的“非遗”:民间戏法、修脚、螺蛳粉用法语怎么说?】Du patrimoine culturel immatériel chinois intéressant : comment dire magie, pédicure, nouilles de riz aux escargots de rivière en français ?
La magie, la pédicure, la technique de la fabrication de nouilles de riz aux escargots de rivière vont être classés au patrimoine culturel immatériel national chinois, ce qui a suscité de vives discussions parmi les internautes.
近日,民间戏法、修脚、米粉制作技艺等拟列入国家级非物质文化遗产,引发了网友的热议。
https://t.cn/A6qN38ev
La magie, la pédicure, la technique de la fabrication de nouilles de riz aux escargots de rivière vont être classés au patrimoine culturel immatériel national chinois, ce qui a suscité de vives discussions parmi les internautes.
近日,民间戏法、修脚、米粉制作技艺等拟列入国家级非物质文化遗产,引发了网友的热议。
https://t.cn/A6qN38ev
【2021年“东亚文化之都”出炉,绍兴、敦煌等4市当选[求关注]】近期,经过中日韩三国各自评选,中国的绍兴市与敦煌市、日本的北九州市、韩国的顺天市共同当选2021年“东亚文化之都”。Shaoxing et Dunhuang en Chine, Kitakyushu au Japon et Sunchon en Corée du sud ont été désignées par les trois pays comme les villes culturelles de l'Asie de l'Est 2021. Le ministère chinois de la Culture et du Tourisme a déclaré lundi dans un communiqué que les trois pays ont convenu que les quatre villes devaient coopérer étroitement pour promouvoir le développement et la prospérité de la culture d’Asie de l'Est. Depuis 2013, les trois pays effectuent chaque année une sélection d’une ou deux villes de chaque pays comme les villes culturelles de l'Asie de l'Est pour promouvoir les échanges culturels et la coopération, la protection du patrimoine culturel immatériel, la construction d'un système de service culturel public et la planification urbaine. Les villes sélectionnées sont généralement dévoilées lors de la réunion des ministres de la culture Chine-Japon-Corée du sud. Cependant, la réunion de cette année, la 12e du genre, a été reportée en raison de la pandémie COVID-19, et les trois pays ont annoncé leur décision sous la forme d'un communiqué de presse.
【#TopCGTN# 太牛了!千雕万刻“石开花”!】2020年10月16日,湖北省恩施土家族苗族自治州宣恩县的“菊花石雕”雕刻技师在雕刻菊花石。湖北省恩施土家族苗族自治州出产一种外表呈青灰色、内含形似菊花的白色方解石晶体的天然石头,人们称之为“菊花石”。雕刻技师们经过开花、造型、雕刻等工艺精雕细琢成型,呈现出“石头开花”的美景。“菊花石雕”技艺于2008年6月被列入第二批国家级非物质文化遗产名录。 Le 16 octobre 2020, un technicien de sculpture sur pierre de chrysanthème à Enshi, province du Hubei, sculptait des pierres de chrysanthème. Ici, il y a une pierre naturelle avec un aspect bleu-gris et des cristaux de calcite blancs, qui ressemblent à un chrysanthème. Les gens l'appellent « pierre de chrysanthème ». Les techniciens de gravure ont soigneusement conçu les formes à travers la floraison, et achèvent la beauté de la « floraison de la pierre » après le modelage, la sculpture et d'autres techniques. Cette technique de « sculpture sur pierre de chrysanthème » a été incluse dans le deuxième lot de la liste nationale du patrimoine culturel immatériel en juin 2008.
✋热门推荐