#大野智[超话]#
04/2/19 ARASHI DISCOVERY
今天是关于新制品的问题。听说玩具公司的BANDAI将在3月发售8年前掀起一大热潮的手机液晶宠物游戏的新作。那么,在8年前掀起热潮的那个游戏的名字是什么呢?请从以下三项中选择。
1:宠物蛋(たまごっち,tamagocchi)
2:好烫好烫(あっちっち,acchicchi)
3:等一下~。讨厌,你真色(エッチ,echi)
答案是第1项的宠物蛋。
据说从1996年发售以来,在日本加海外都卖了4000万个。新型号是叫「回来啦!宠物蛋Plus」,这次宠物有公和母之分,和其他宠物蛋红外线通信就能提升亲密度。情侣的情况则能发展到结婚、产卵,这种交流功能得到充实了这一点很有特点。
哦—,好厉害啊。感觉好久都没听过了呢,宠物蛋。
哎呀,我也有过呢。以前,好像听说白色电子宠物蛋价值大概10万元呢。我也有过白色的呢。好像对它的兴趣是0呢(笑)就那样放在家里没玩呢。
我啊,比起电子宠物蛋,更喜欢mini TETRIS(俄罗斯方块迷你机)呢。当时,那个时候也流行过,所以我就是个在电车上一直玩mini TETRIS的阴暗男人呢。
但是现在,很厉害哦。现在,手机里附带有游戏呢。我有在上面养狗什么的呢。还有,最近最吃惊的是,能在手机上看电视!我心想“这是怎么弄的!?”。哎呀,吓了我一跳。
还有,广播。这个也是,听说有附带收听广播功能的手机哦。叫作FM手机。这个手机啊,附带收听广播功能呢,所以希望大家一定要买这个。拜托了。
以上(笑),我是大野智!
04/2/19 ARASHI DISCOVERY
今日は新製品に関する問題です。おもちゃ会社のバンダイは、8年前に一大ブームを巻き起こした携帯液晶ペットゲームの新作を3月に発売するそうです。さて、8年前にブームを巻き起こした、そのゲームの名前は何だったでしょうか?次の三つの中から選んで下さい。
1:たまごっち
2:あっちっち
3:ちょっと~。やだ、エッチ
答は1番のたまごっちです。
1996年に発売されてから日本と海外で合わせて4000万個も売り上げたそうです。新しいタイプは「かえってきた!たまごっちプラス」という名前で、今回はペットにオスとメスの区別があり、他のたまごっちと赤外線通信することで仲良し度がアップ。カップルの場合は結婚・産卵まですることが出来るというコミュニケーション機能を充実させたのが特徴的です。
ほぉー、凄いですねぇ。なんか久々に聞きますよねぇ、たまごっちってね。いやー、僕も持ってました。昔、なんか白いたまごっちは10万くらいの価値があるとか言われてましてね。持ってたんですけどもね、白もね。どうも興味がゼロでしてね(笑)家に置いたまんまだったんですけどね。僕はね、たまごっちよりもミニテトリス派だったんですね。当時、そん時も流行ってたんで、ミニテトリスずーっと電車の中でやってる暗い男だったんですけどね。でも今、凄いですよねぇ。今、携帯にゲームが付いてたりしますからね。犬を育てたりね。あと、一番最近驚いたのが、携帯でテレビが見れる!どうなの!?と思いましたよ。いやぁ、ビックリしました。あと、ラジオ。これもラジオもちゃんと付いてる携帯があるそうですよ。FM携帯っていうのが。これはねぇ、ラジオ付いてるんでね、これはね、是非皆さんに買ってもらいたい。お願いします!以上(笑)、大野智でした!
文字图片禁止二传二改
04/2/19 ARASHI DISCOVERY
今天是关于新制品的问题。听说玩具公司的BANDAI将在3月发售8年前掀起一大热潮的手机液晶宠物游戏的新作。那么,在8年前掀起热潮的那个游戏的名字是什么呢?请从以下三项中选择。
1:宠物蛋(たまごっち,tamagocchi)
2:好烫好烫(あっちっち,acchicchi)
3:等一下~。讨厌,你真色(エッチ,echi)
答案是第1项的宠物蛋。
据说从1996年发售以来,在日本加海外都卖了4000万个。新型号是叫「回来啦!宠物蛋Plus」,这次宠物有公和母之分,和其他宠物蛋红外线通信就能提升亲密度。情侣的情况则能发展到结婚、产卵,这种交流功能得到充实了这一点很有特点。
哦—,好厉害啊。感觉好久都没听过了呢,宠物蛋。
哎呀,我也有过呢。以前,好像听说白色电子宠物蛋价值大概10万元呢。我也有过白色的呢。好像对它的兴趣是0呢(笑)就那样放在家里没玩呢。
我啊,比起电子宠物蛋,更喜欢mini TETRIS(俄罗斯方块迷你机)呢。当时,那个时候也流行过,所以我就是个在电车上一直玩mini TETRIS的阴暗男人呢。
但是现在,很厉害哦。现在,手机里附带有游戏呢。我有在上面养狗什么的呢。还有,最近最吃惊的是,能在手机上看电视!我心想“这是怎么弄的!?”。哎呀,吓了我一跳。
还有,广播。这个也是,听说有附带收听广播功能的手机哦。叫作FM手机。这个手机啊,附带收听广播功能呢,所以希望大家一定要买这个。拜托了。
以上(笑),我是大野智!
04/2/19 ARASHI DISCOVERY
今日は新製品に関する問題です。おもちゃ会社のバンダイは、8年前に一大ブームを巻き起こした携帯液晶ペットゲームの新作を3月に発売するそうです。さて、8年前にブームを巻き起こした、そのゲームの名前は何だったでしょうか?次の三つの中から選んで下さい。
1:たまごっち
2:あっちっち
3:ちょっと~。やだ、エッチ
答は1番のたまごっちです。
1996年に発売されてから日本と海外で合わせて4000万個も売り上げたそうです。新しいタイプは「かえってきた!たまごっちプラス」という名前で、今回はペットにオスとメスの区別があり、他のたまごっちと赤外線通信することで仲良し度がアップ。カップルの場合は結婚・産卵まですることが出来るというコミュニケーション機能を充実させたのが特徴的です。
ほぉー、凄いですねぇ。なんか久々に聞きますよねぇ、たまごっちってね。いやー、僕も持ってました。昔、なんか白いたまごっちは10万くらいの価値があるとか言われてましてね。持ってたんですけどもね、白もね。どうも興味がゼロでしてね(笑)家に置いたまんまだったんですけどね。僕はね、たまごっちよりもミニテトリス派だったんですね。当時、そん時も流行ってたんで、ミニテトリスずーっと電車の中でやってる暗い男だったんですけどね。でも今、凄いですよねぇ。今、携帯にゲームが付いてたりしますからね。犬を育てたりね。あと、一番最近驚いたのが、携帯でテレビが見れる!どうなの!?と思いましたよ。いやぁ、ビックリしました。あと、ラジオ。これもラジオもちゃんと付いてる携帯があるそうですよ。FM携帯っていうのが。これはねぇ、ラジオ付いてるんでね、これはね、是非皆さんに買ってもらいたい。お願いします!以上(笑)、大野智でした!
文字图片禁止二传二改
有关维汉语几个词词源的一些浅见
汉字“说”,在《说文解字》中被解释为“释也”,又见“说,所以明也。” (《墨子•经上》) 可以看出,“说”原本是“以言辞帮人开导,讲明某个道理,将谜团给讲开”的意思。由此,应该可以推定它的原始义源是“开”。
“说”同“悦”,亦与 “曰” 同义,说明二字有语音联系,加上都从“兑”取义,可以推定“兑”的本义“喜悦” —— “心情变得开朗”也以“开”为原始义源。
这一点给了我一个启发,在之前的维语词源研究中,汉字的语义来源和延伸逻辑有过很大的帮助。也因此,我当时就怀疑,维语的ay- / ayt- (说)会不会也有这样的词源。
果不其然,我首先发现的一个相似点,是现代维语中表示人喜悦的动词也是echil-(愉悦; 开放,绽放),相关的还有 köngül ach- “作乐,娱乐” (字面: 让自己的心情开放)。
此外,现代维语中表示“解释,阐明”的动词是ochuqla- (字面: 使问题变得明白,“打开”问题的谜团)。与此同义的另一个词,是aydinglashtur- (字面: 把问题放在月光下,以让人看清楚)。其词根是ayding (月光; 明亮的,明朗的)。这个词能够表示这个意思,还跟ay- 有相同的词首成分,这一点也让我感到很神奇。
不过这仅仅可以证明,维语的“说明”和“喜悦”两个义项可以有“ach-”(打开)的原始义源,就像汉语一样。但ay-是否原本是“说明”的意思,是否与ach-有同源关系,还得进一步说明。
ay-在古今的词典和文献中,一般作“说,讲; 问,询问; 吟唱”等解释。一个词同时具有“讲” (自己说)和“问”(让人说)的两种对立的含义,说明它应该有共同的逻辑基础,那就是“使问题搞明白”: “说”是说明白,“问”是问明白。否则,这种对立就无法解释。
我在相关研究过程中,还发现了一个与此类似的同源现象,即: achi- (发酵; 发酸)这个动词在历史上确实有过ay-/ ayi-(?) 的变体,而从之构造的ayin-/ayni- “变质,发臭; 感到恶心”,ayran “酸奶”,aya-/ayan- (为……心酸; 怜惜)等词还保留在现代维吾尔语中。
尽管语言学家对achi-的词源没有明确的说法,但可以认为,面团发酵也是一种“分解,松开”的过程,也以“开”为义源。所以个人觉得,ach-和achi-在逻辑上可以互通,应该可以看作是同源词。
如果这个看法没错,那我们就得出这样的结论: 维吾尔语中的ay-(说)和ach-(打开)是同源词,ach-(打开)和achi-(发酵)也是同源词。这些词根和派生词的逻辑链条如下:
1. ach- (开,松开) > achi- (发酵,发酸) > 现代维语: echi-(发酵),echitqu (酵母)
1.1 achi- (发酵; 发酸) > ay-/ayi (变体) > ayran (酸奶),ayin- / ayni- (变质,发臭)
2. ach- (打开,搞通) > ay- / ayt (讲明白; 问明白) > ayghuchi (说通事理者,谋士)
3. ach- (开,打开) > achuq (现代维语 ochuq: 开放的; 摆明的,显而易见的) > ochuqla- (解释,阐明)
4. ach- (开,打开) > echil- (心胸大开,心态变得开朗),köngül ach- (娱乐,作乐)
虽然这些词的历史很古老,又通过步步延伸和扩展,语义联系变得不容易发现了,但逻辑链条还是十分清楚的。
讲到这里,我还想补充: 如果ach-和ay-同源了,那么根据aydinglashtur-的语义基础,是不是可以进一步判断,表示“月亮”的ay也与ay-同源呢? 这一点目前还是个迷。不过,“月亮”可以有“明亮”的延伸,“明亮”的另一个意思就是“敞开着的,可以清楚地看到的”。
有趣的是,现代汉语中的“月” 和“悦”,“曰”也是同音字。至于它们之间的语音和语义联系,我目前也没有那么深入,就不便继续猜想。
总之,汉字的构造、取义和延伸逻辑对维吾尔语词源的研究很有帮助。不过需要说明的是,这个帮助不是“因为汉语如此,所以维语也必须如此”的推论,而是对历史相对古老的一些维语词汇的词源的研究提供一种便于代入和“检验”的解释。
汉字“说”,在《说文解字》中被解释为“释也”,又见“说,所以明也。” (《墨子•经上》) 可以看出,“说”原本是“以言辞帮人开导,讲明某个道理,将谜团给讲开”的意思。由此,应该可以推定它的原始义源是“开”。
“说”同“悦”,亦与 “曰” 同义,说明二字有语音联系,加上都从“兑”取义,可以推定“兑”的本义“喜悦” —— “心情变得开朗”也以“开”为原始义源。
这一点给了我一个启发,在之前的维语词源研究中,汉字的语义来源和延伸逻辑有过很大的帮助。也因此,我当时就怀疑,维语的ay- / ayt- (说)会不会也有这样的词源。
果不其然,我首先发现的一个相似点,是现代维语中表示人喜悦的动词也是echil-(愉悦; 开放,绽放),相关的还有 köngül ach- “作乐,娱乐” (字面: 让自己的心情开放)。
此外,现代维语中表示“解释,阐明”的动词是ochuqla- (字面: 使问题变得明白,“打开”问题的谜团)。与此同义的另一个词,是aydinglashtur- (字面: 把问题放在月光下,以让人看清楚)。其词根是ayding (月光; 明亮的,明朗的)。这个词能够表示这个意思,还跟ay- 有相同的词首成分,这一点也让我感到很神奇。
不过这仅仅可以证明,维语的“说明”和“喜悦”两个义项可以有“ach-”(打开)的原始义源,就像汉语一样。但ay-是否原本是“说明”的意思,是否与ach-有同源关系,还得进一步说明。
ay-在古今的词典和文献中,一般作“说,讲; 问,询问; 吟唱”等解释。一个词同时具有“讲” (自己说)和“问”(让人说)的两种对立的含义,说明它应该有共同的逻辑基础,那就是“使问题搞明白”: “说”是说明白,“问”是问明白。否则,这种对立就无法解释。
我在相关研究过程中,还发现了一个与此类似的同源现象,即: achi- (发酵; 发酸)这个动词在历史上确实有过ay-/ ayi-(?) 的变体,而从之构造的ayin-/ayni- “变质,发臭; 感到恶心”,ayran “酸奶”,aya-/ayan- (为……心酸; 怜惜)等词还保留在现代维吾尔语中。
尽管语言学家对achi-的词源没有明确的说法,但可以认为,面团发酵也是一种“分解,松开”的过程,也以“开”为义源。所以个人觉得,ach-和achi-在逻辑上可以互通,应该可以看作是同源词。
如果这个看法没错,那我们就得出这样的结论: 维吾尔语中的ay-(说)和ach-(打开)是同源词,ach-(打开)和achi-(发酵)也是同源词。这些词根和派生词的逻辑链条如下:
1. ach- (开,松开) > achi- (发酵,发酸) > 现代维语: echi-(发酵),echitqu (酵母)
1.1 achi- (发酵; 发酸) > ay-/ayi (变体) > ayran (酸奶),ayin- / ayni- (变质,发臭)
2. ach- (打开,搞通) > ay- / ayt (讲明白; 问明白) > ayghuchi (说通事理者,谋士)
3. ach- (开,打开) > achuq (现代维语 ochuq: 开放的; 摆明的,显而易见的) > ochuqla- (解释,阐明)
4. ach- (开,打开) > echil- (心胸大开,心态变得开朗),köngül ach- (娱乐,作乐)
虽然这些词的历史很古老,又通过步步延伸和扩展,语义联系变得不容易发现了,但逻辑链条还是十分清楚的。
讲到这里,我还想补充: 如果ach-和ay-同源了,那么根据aydinglashtur-的语义基础,是不是可以进一步判断,表示“月亮”的ay也与ay-同源呢? 这一点目前还是个迷。不过,“月亮”可以有“明亮”的延伸,“明亮”的另一个意思就是“敞开着的,可以清楚地看到的”。
有趣的是,现代汉语中的“月” 和“悦”,“曰”也是同音字。至于它们之间的语音和语义联系,我目前也没有那么深入,就不便继续猜想。
总之,汉字的构造、取义和延伸逻辑对维吾尔语词源的研究很有帮助。不过需要说明的是,这个帮助不是“因为汉语如此,所以维语也必须如此”的推论,而是对历史相对古老的一些维语词汇的词源的研究提供一种便于代入和“检验”的解释。
速涂一下
An酱:“这样的我也很可爱吧”是会在裙子上加一点自己的设计,如果要杀必死也会考虑一下给一点
雀宝:“为……为什么要穿成这样啊……诶,也来了吗……不行不行绝对不可以出去”运动鞋是最后的底线www后面渐渐的会放开一点但是迎接语那种是绝对不行
夏準:“想看我穿裙子吗?echi,准备100亿的话可以考虑一下。”会换成单片眼镜会在女生那边超kia——kia的那种感觉,最后大概会变成半支援厨房的情况(x)
An酱:“这样的我也很可爱吧”是会在裙子上加一点自己的设计,如果要杀必死也会考虑一下给一点
雀宝:“为……为什么要穿成这样啊……诶,也来了吗……不行不行绝对不可以出去”运动鞋是最后的底线www后面渐渐的会放开一点但是迎接语那种是绝对不行
夏準:“想看我穿裙子吗?echi,准备100亿的话可以考虑一下。”会换成单片眼镜会在女生那边超kia——kia的那种感觉,最后大概会变成半支援厨房的情况(x)
✋热门推荐