20210917 Jstorm
デビューシングル出道单曲
初心LOVE / #なにわ男子
うぶらぶ
2021年11月12日(金)発売
2021年12月25日Jnet生配信
【視聴方法】初回限定盤①・初回限定盤②・通常盤 商品封入の各視聴用シリアルコード、3枚一口で全て入力して頂いた方のみ視聴頂けます。
◇初回限定盤
【CD+DVD】【CD+Blu-ray】
¥1,430(税込)
12页booklet 网页直播活动参与防盗码
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 标题未定A
4 初心LOVE(original karaoke)
5 NANIWA'n WAY(original karaoke)
6 タイトル未定A(original karaoke)
Disc2
「初心LOVE」Music Video & Making
◇初回限定盤2CD+DVD / CD+ Blu-ray
【CD+DVD】JACA-5937~5938/
【CD+Blu-ray】JACA-5939~5940
¥1,430(税込)
12页booklet 网页直播活动参与防盗码
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 标题未定B
4 初心LOVE(original karaoke)
5 NANIWA'n WAY(original karaoke)
6 标题未定B(original karaoke)
Disc2
「NANIWA'n WAY」Music Video & Making
◇通常盤CD
JACA-5941
¥1,210(税込)
3页6面歌词本
网页直播活动参与防盗码
封面
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 夢わたし
4 标题未定C
デビューシングル出道单曲
初心LOVE / #なにわ男子
うぶらぶ
2021年11月12日(金)発売
2021年12月25日Jnet生配信
【視聴方法】初回限定盤①・初回限定盤②・通常盤 商品封入の各視聴用シリアルコード、3枚一口で全て入力して頂いた方のみ視聴頂けます。
◇初回限定盤
【CD+DVD】【CD+Blu-ray】
¥1,430(税込)
12页booklet 网页直播活动参与防盗码
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 标题未定A
4 初心LOVE(original karaoke)
5 NANIWA'n WAY(original karaoke)
6 タイトル未定A(original karaoke)
Disc2
「初心LOVE」Music Video & Making
◇初回限定盤2CD+DVD / CD+ Blu-ray
【CD+DVD】JACA-5937~5938/
【CD+Blu-ray】JACA-5939~5940
¥1,430(税込)
12页booklet 网页直播活动参与防盗码
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 标题未定B
4 初心LOVE(original karaoke)
5 NANIWA'n WAY(original karaoke)
6 标题未定B(original karaoke)
Disc2
「NANIWA'n WAY」Music Video & Making
◇通常盤CD
JACA-5941
¥1,210(税込)
3页6面歌词本
网页直播活动参与防盗码
封面
Disc1
1 初心LOVE
2 NANIWA'n WAY
3 夢わたし
4 标题未定C
【新闻】ポップさがお気に入り♡ 夏は可愛い【Tシャツ】でハッピー気分全開!
頑張りすぎない脱力感と、キャッチーなノリが混在するTシャツは夏休みのなんてことない1日にぴったり。そこで今回は、髙橋ひかる&中村里帆がポップさが可愛い「柄ちびT」&「ビッグカラーT」をご紹介します♡ 今夏はポップアイテムを身につけて、ハッピー気分を楽しんで♡
レトロで甘い♡ 柄ちびTシャツ
こどもの頃に着たような甘いプリントのコットンTが懐かし可愛い♡ ピタッとタイトなサイジングでヘルシーに着るのが新鮮。
サックス花柄Tシャツ
ちびT×デニムで海外の女のコスタイル。優しげカラーな柄Tはライトデニムとの相性抜群♡
新鮮みをON!ビッグカラーTシャツ
ヴィンテージライクなえりデザインがついにTシャツ界も侵食。脱ブナンな気分の日には、この不思議なmix感を楽しんで。
白ロゴTシャツ
つけえりでお気に入りのTシャツをアップデート。意外とデザインを選ばないからネックレス感覚でどんどん組み合わせて!
#高桥光[超话]##高桥光##髙橋ひかる#
頑張りすぎない脱力感と、キャッチーなノリが混在するTシャツは夏休みのなんてことない1日にぴったり。そこで今回は、髙橋ひかる&中村里帆がポップさが可愛い「柄ちびT」&「ビッグカラーT」をご紹介します♡ 今夏はポップアイテムを身につけて、ハッピー気分を楽しんで♡
レトロで甘い♡ 柄ちびTシャツ
こどもの頃に着たような甘いプリントのコットンTが懐かし可愛い♡ ピタッとタイトなサイジングでヘルシーに着るのが新鮮。
サックス花柄Tシャツ
ちびT×デニムで海外の女のコスタイル。優しげカラーな柄Tはライトデニムとの相性抜群♡
新鮮みをON!ビッグカラーTシャツ
ヴィンテージライクなえりデザインがついにTシャツ界も侵食。脱ブナンな気分の日には、この不思議なmix感を楽しんで。
白ロゴTシャツ
つけえりでお気に入りのTシャツをアップデート。意外とデザインを選ばないからネックレス感覚でどんどん組み合わせて!
#高桥光[超话]##高桥光##髙橋ひかる#
空間属性の力は霊域にもかかわる、奪われたら霊域が欠け、死んでしまう。
昨天忘记单独说这句了。日配依然还是把这里的因果关系解释得比国语版更明白一些:正是因为空间系能力附着于灵质空间,所以被夺才意味着缺失了空间,而前文又说了空间是一切生命和能力的基础,缺失空间就将导致死亡……
接着按昨晚进度(好意思说!
我只是觉得这样不对
日配:でも間違ってる気がするんだ
——麻麻又被暴击死了!宝才6岁就这么明辨是非了……朴素の正义感吗这就是!
你要是讨厌他们,咱们就不跟他们相处了,一起离开这里,找个像岛上那样的地方
日配:人間が嫌いなら、人間と関わるのをやめてさ、新しいお家を探そう?あの島みたいなところ
——改得不错,“寻找新家园,找个像岛上那样的地方”
那里不也很好吗?我们不跟他们抢了,我们换个地方生活好吗?
日配:あそこも良いとこだった、争うのはやめよう?居場所はきっとあるよ!
——依然是改得不错,“一定会有也一定能找到家园的”
洛竹那句是:“俺が説得する”,我来说服他
我可以不在这里,但总有一天,我们会无处可去的。
今やめたら、いつか本当に、行き場を失うぞ
如果他的目标真的是领域
改成了“如果他真的得到了领域”——其实这个上下逻辑关系会更顺畅一点吧?
领域一旦形成便再也无法消失
日配也是改成比较容易理解的:一度発動すると 止めるすすめはありません
日配:小黑,能听到吗?是我啊无限啊
至于“如果老君能救,也不用寄情于借火岩了”那句…………emmm这个离谱了点,借火岩仿佛被日翻理解成了一个机构名:就算向借火岩求助也无济于事。
我得给兄弟们一个胶带(划去)交代
日配:信じてくれた仲間たちのために。
风——息————————
难为mamo了,这特么完全是中文发音难为人家……最后那个音居然往え溜了…
怎么没信号?走啊
这两句是文化差异吗……感觉走啊是没翻出来……ひどい状態ねえ倒是可以的
哦哦哦转移人群这里音效改进了,人群消失,bgm下的那层人声嘈杂骚乱声音也跟着静音,好诶这个~!
哈哈哈老府声音好年轻啊~!不过,也对哦?看原设这个毛毛躁躁的性子可能确实也是(相对)年轻妖……
这个球又大又圆,这句,日配是“我们正在龙游市上空,如各位所见,这是一个非常巨大的、漆黑的光滑球体(非常に大きく、真っ黒で滑らかな球体です)”
诶我的懿妹(声优梗)出现~我当时不是还说嘛,因为司马懿有出来过也用的水濑的压粗声线方式,所以水濑配个男孩应该是没有问题的,但还是没想到用的依然是女孩声……
空間属性ウゼーーーーーー
空間属性まじウサイ
你打伤了妖精——日配改成了“你伤了小黑”
而“你猜会馆会不会与我交换同伴呢”——直接就是肯定句“会馆想不答应跟我交换人质也不行”
风息这段垂死挣扎台词也是,中文表达其实并不够好,日文改得通顺了很多:你绝对不能解除掉,否则你会再也不能使用它。
(中文那句你没法回收领域了,想表达的当然是“你已经骑虎难下”,但实际给人第一感受是你想不出办法来……所以通顺角度来说还不如直接就“你绝对不能解除领域”)
看看我儿的回答【別にいい】,啧,帅!~
考哥最后这几处真的感情充沛到位……五星好评!~
必死に築いた関係も、壊すのが実に簡単だな
风息、悪い人なの?
お前の中にちゃんと答えがあるだろ
啊,双空间系更是闻所未闻——这句,也是败笔了,日配翻的是“双重领域更是稀少”(啊呀就奇怪呀,很多地方改得比国语还有助理解剧情,怎么反而这种地方就……迷惑了呢)
是无限大人,无限大人すき!~
主要是他太强了,某些家伙看到他不自在~
——“明明是个人类却超强,这里也有很多输给他的妖精”
改得没毛病~
我,我可以跟你一起走吗——
ぼく、師匠と一緒に行っても良いですか(敬语,这小孩居然也懂敬语!!!我以为是野孩子没人教的啊!(喂
鸠老若水这段互动也超可爱~!完全原汁原味
全片最后那句 好=わかった
众生之门的策划已经完成了;对,进入下一个阶段了
——这里怕是解释不清,意思全砍,改成计划还在推进中吗?很顺利——但我个人 觉得这样上下级关系貌似是错的诶……
这对儿师徒对话也改了,不喝,你慢慢吃,就很贴心地让小徒弟自己享用……日版翻成“现在不用(你泡茶)”
老君:吃我大招!
确实可以一定程度等价于你死定了哈哈哈哈哈哈
啊最后出的是unity+日版staff表,这两位其中那位孙,是之前有个访谈里提到过的那位在a爹面前推动此事进展的那位~让我们感谢ta……
回头看看把这些条统合起来,或者加上统一tag什么的吧……都是随感而发。
昨天忘记单独说这句了。日配依然还是把这里的因果关系解释得比国语版更明白一些:正是因为空间系能力附着于灵质空间,所以被夺才意味着缺失了空间,而前文又说了空间是一切生命和能力的基础,缺失空间就将导致死亡……
接着按昨晚进度(好意思说!
我只是觉得这样不对
日配:でも間違ってる気がするんだ
——麻麻又被暴击死了!宝才6岁就这么明辨是非了……朴素の正义感吗这就是!
你要是讨厌他们,咱们就不跟他们相处了,一起离开这里,找个像岛上那样的地方
日配:人間が嫌いなら、人間と関わるのをやめてさ、新しいお家を探そう?あの島みたいなところ
——改得不错,“寻找新家园,找个像岛上那样的地方”
那里不也很好吗?我们不跟他们抢了,我们换个地方生活好吗?
日配:あそこも良いとこだった、争うのはやめよう?居場所はきっとあるよ!
——依然是改得不错,“一定会有也一定能找到家园的”
洛竹那句是:“俺が説得する”,我来说服他
我可以不在这里,但总有一天,我们会无处可去的。
今やめたら、いつか本当に、行き場を失うぞ
如果他的目标真的是领域
改成了“如果他真的得到了领域”——其实这个上下逻辑关系会更顺畅一点吧?
领域一旦形成便再也无法消失
日配也是改成比较容易理解的:一度発動すると 止めるすすめはありません
日配:小黑,能听到吗?是我啊无限啊
至于“如果老君能救,也不用寄情于借火岩了”那句…………emmm这个离谱了点,借火岩仿佛被日翻理解成了一个机构名:就算向借火岩求助也无济于事。
我得给兄弟们一个胶带(划去)交代
日配:信じてくれた仲間たちのために。
风——息————————
难为mamo了,这特么完全是中文发音难为人家……最后那个音居然往え溜了…
怎么没信号?走啊
这两句是文化差异吗……感觉走啊是没翻出来……ひどい状態ねえ倒是可以的
哦哦哦转移人群这里音效改进了,人群消失,bgm下的那层人声嘈杂骚乱声音也跟着静音,好诶这个~!
哈哈哈老府声音好年轻啊~!不过,也对哦?看原设这个毛毛躁躁的性子可能确实也是(相对)年轻妖……
这个球又大又圆,这句,日配是“我们正在龙游市上空,如各位所见,这是一个非常巨大的、漆黑的光滑球体(非常に大きく、真っ黒で滑らかな球体です)”
诶我的懿妹(声优梗)出现~我当时不是还说嘛,因为司马懿有出来过也用的水濑的压粗声线方式,所以水濑配个男孩应该是没有问题的,但还是没想到用的依然是女孩声……
空間属性ウゼーーーーーー
空間属性まじウサイ
你打伤了妖精——日配改成了“你伤了小黑”
而“你猜会馆会不会与我交换同伴呢”——直接就是肯定句“会馆想不答应跟我交换人质也不行”
风息这段垂死挣扎台词也是,中文表达其实并不够好,日文改得通顺了很多:你绝对不能解除掉,否则你会再也不能使用它。
(中文那句你没法回收领域了,想表达的当然是“你已经骑虎难下”,但实际给人第一感受是你想不出办法来……所以通顺角度来说还不如直接就“你绝对不能解除领域”)
看看我儿的回答【別にいい】,啧,帅!~
考哥最后这几处真的感情充沛到位……五星好评!~
必死に築いた関係も、壊すのが実に簡単だな
风息、悪い人なの?
お前の中にちゃんと答えがあるだろ
啊,双空间系更是闻所未闻——这句,也是败笔了,日配翻的是“双重领域更是稀少”(啊呀就奇怪呀,很多地方改得比国语还有助理解剧情,怎么反而这种地方就……迷惑了呢)
是无限大人,无限大人すき!~
主要是他太强了,某些家伙看到他不自在~
——“明明是个人类却超强,这里也有很多输给他的妖精”
改得没毛病~
我,我可以跟你一起走吗——
ぼく、師匠と一緒に行っても良いですか(敬语,这小孩居然也懂敬语!!!我以为是野孩子没人教的啊!(喂
鸠老若水这段互动也超可爱~!完全原汁原味
全片最后那句 好=わかった
众生之门的策划已经完成了;对,进入下一个阶段了
——这里怕是解释不清,意思全砍,改成计划还在推进中吗?很顺利——但我个人 觉得这样上下级关系貌似是错的诶……
这对儿师徒对话也改了,不喝,你慢慢吃,就很贴心地让小徒弟自己享用……日版翻成“现在不用(你泡茶)”
老君:吃我大招!
确实可以一定程度等价于你死定了哈哈哈哈哈哈
啊最后出的是unity+日版staff表,这两位其中那位孙,是之前有个访谈里提到过的那位在a爹面前推动此事进展的那位~让我们感谢ta……
回头看看把这些条统合起来,或者加上统一tag什么的吧……都是随感而发。
✋热门推荐