[转载]印 光 大 师 慈悲开示:文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入如来地,而不知欲步五祖戒、草堂清之后尘,尚不能得乎?
法照大师亲蒙文殊大圣开示 |《印光大师文钞菁华录》
胡 小 林 老师 大通永利文化传播
印 光 大 师:(续)致广慧和尚书
莲宗四祖,法照[1]大师,于大历[2]二年,栖止[3]衡州云峰寺,屡于粥钵中,现圣境,不知是何名山。有曾至五台者,言必是五台;后遂往谒[4]。大历五年,到五台县,遥见白光;循光往寻,至大圣竹林寺。师入寺,至讲堂,见文殊在西,普贤在东,据师子座[5],说深妙法。
师礼二圣,问言:末代凡夫,去圣时遥,知识[6]转劣,垢障尤深,佛性无由显现。佛法浩瀚,未审[7]修行,于何法门,最为其要。唯愿大圣,断我疑网?
文殊报言:汝今念佛,今正是时。诸修行门,无过念佛,供养三宝,福慧双修。此之二门,最为径要。所以者何?我于过去,因观佛故,因念佛故,因供养故,今得一切种智[8]。故知念佛,诸法之王。汝当常念无上法王[9],令无休息。
师又问:当云何念?文殊言:此世界西,有阿弥陀佛,彼佛愿力不可思议。汝当继念,令无间断;命终之后,决定往生,永不退转。说是语已,时二大圣,各舒[10]金手,摩师顶,为授记莂[11]。汝以念佛故,不久证无上正等菩提。若善男女等,愿疾成佛者,无过念佛,则能速证无上菩提。语已,时二大圣,互说伽陀[12]。师闻已,欢喜踊跃,疑网悉除。
此系法照大师,亲到竹林圣寺,蒙二大圣所开示者。五台,乃文殊应化之道场;文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入[13]如来地,而不知欲步五祖戒[14]、草堂清[15]之后尘,尚不能得乎?[(续)致广慧和尚书](《印光大师文钞菁华录》,线装书局,2014年版)
注:
[1]法照:唐时高僧,为净土宗第四代祖。师依无量寿经中风吹宝树之音声而创立五会念佛之法,时人视之为善导之后身,而美称为五会法师,代宗尊为国师。(《佛学常见词汇》)
[2]大历:唐朝代宗的年号(西元766-779)。
[3]栖止:寄居;停留。
[4]谒:拜见。
[5]师子座:佛为人中之师子,故佛之所坐,总名师子座。如帝王之座谓为龙座也。(后略)(《佛学大词典》)
[6]知识:起信论所说五识之一。与六粗相中之智相同。就心体云智识,就无期之相云智相。(《佛学大词典》)
[7]未审:不知。
[8]一切种智:三智之一。又作佛智。(后略)(《佛学大词典》)
[9]法王:佛于法自在。称曰法王。(后略)(《佛学大词典》)
[10]舒:展开,伸展。
[11]记莂:参见“记别”条。佛记弟子成佛之事。分别劫数国土佛名寿命等事,谓为记别。(后略)(《佛学大词典》)
[12]伽陀:又作伽他。译曰句颂、孤起颂、不重颂。(后略)(《佛学大词典》)
[13]一超直入:顿速蓦直超入于本觉地也。即直指人心见性成佛之意,谓不屈着于他之教相言句,不依赖于念佛修忏,直彻见自己是何物,到入即心即佛非心非佛之真境也。(后略)(《佛学大词典》)
[14]五祖戒:五祖戒禅师(五祖寺名,师戒禅师为五祖寺住持,故称五祖戒),于宋初名喧宇宙,门庭高峻,若龙门然,死后为苏东坡(有事迹可证)。东坡以前世慧力,其文字见地,俱不平常,而复不拘小节,其守杭时,尚常邀妓自娱,可知戒师并初果尚未能证。(《印光法师文钞•三编上•复化凡居士书》)
[15]草堂清:草堂,寺名。清,人名。曾鲁公名公亮,乃草堂清后身,五十七拜相,封鲁国公,亦大有证据。(《印光法师文钞•三编上•复周志诚居士书一》)
法照大师亲蒙文殊大圣开示 |《印光大师文钞菁华录》
胡 小 林 老师 大通永利文化传播
印 光 大 师:(续)致广慧和尚书
莲宗四祖,法照[1]大师,于大历[2]二年,栖止[3]衡州云峰寺,屡于粥钵中,现圣境,不知是何名山。有曾至五台者,言必是五台;后遂往谒[4]。大历五年,到五台县,遥见白光;循光往寻,至大圣竹林寺。师入寺,至讲堂,见文殊在西,普贤在东,据师子座[5],说深妙法。
师礼二圣,问言:末代凡夫,去圣时遥,知识[6]转劣,垢障尤深,佛性无由显现。佛法浩瀚,未审[7]修行,于何法门,最为其要。唯愿大圣,断我疑网?
文殊报言:汝今念佛,今正是时。诸修行门,无过念佛,供养三宝,福慧双修。此之二门,最为径要。所以者何?我于过去,因观佛故,因念佛故,因供养故,今得一切种智[8]。故知念佛,诸法之王。汝当常念无上法王[9],令无休息。
师又问:当云何念?文殊言:此世界西,有阿弥陀佛,彼佛愿力不可思议。汝当继念,令无间断;命终之后,决定往生,永不退转。说是语已,时二大圣,各舒[10]金手,摩师顶,为授记莂[11]。汝以念佛故,不久证无上正等菩提。若善男女等,愿疾成佛者,无过念佛,则能速证无上菩提。语已,时二大圣,互说伽陀[12]。师闻已,欢喜踊跃,疑网悉除。
此系法照大师,亲到竹林圣寺,蒙二大圣所开示者。五台,乃文殊应化之道场;文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入[13]如来地,而不知欲步五祖戒[14]、草堂清[15]之后尘,尚不能得乎?[(续)致广慧和尚书](《印光大师文钞菁华录》,线装书局,2014年版)
注:
[1]法照:唐时高僧,为净土宗第四代祖。师依无量寿经中风吹宝树之音声而创立五会念佛之法,时人视之为善导之后身,而美称为五会法师,代宗尊为国师。(《佛学常见词汇》)
[2]大历:唐朝代宗的年号(西元766-779)。
[3]栖止:寄居;停留。
[4]谒:拜见。
[5]师子座:佛为人中之师子,故佛之所坐,总名师子座。如帝王之座谓为龙座也。(后略)(《佛学大词典》)
[6]知识:起信论所说五识之一。与六粗相中之智相同。就心体云智识,就无期之相云智相。(《佛学大词典》)
[7]未审:不知。
[8]一切种智:三智之一。又作佛智。(后略)(《佛学大词典》)
[9]法王:佛于法自在。称曰法王。(后略)(《佛学大词典》)
[10]舒:展开,伸展。
[11]记莂:参见“记别”条。佛记弟子成佛之事。分别劫数国土佛名寿命等事,谓为记别。(后略)(《佛学大词典》)
[12]伽陀:又作伽他。译曰句颂、孤起颂、不重颂。(后略)(《佛学大词典》)
[13]一超直入:顿速蓦直超入于本觉地也。即直指人心见性成佛之意,谓不屈着于他之教相言句,不依赖于念佛修忏,直彻见自己是何物,到入即心即佛非心非佛之真境也。(后略)(《佛学大词典》)
[14]五祖戒:五祖戒禅师(五祖寺名,师戒禅师为五祖寺住持,故称五祖戒),于宋初名喧宇宙,门庭高峻,若龙门然,死后为苏东坡(有事迹可证)。东坡以前世慧力,其文字见地,俱不平常,而复不拘小节,其守杭时,尚常邀妓自娱,可知戒师并初果尚未能证。(《印光法师文钞•三编上•复化凡居士书》)
[15]草堂清:草堂,寺名。清,人名。曾鲁公名公亮,乃草堂清后身,五十七拜相,封鲁国公,亦大有证据。(《印光法师文钞•三编上•复周志诚居士书一》)
[转载]印 光 大 师 慈悲开示:文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入如来地,而不知欲步五祖戒、草堂清之后尘,尚不能得乎?
法照大师亲蒙文殊大圣开示 |《印光大师文钞菁华录》
胡 小 林 老师 大通永利文化传播
印 光 大 师:(续)致广慧和尚书
莲宗四祖,法照[1]大师,于大历[2]二年,栖止[3]衡州云峰寺,屡于粥钵中,现圣境,不知是何名山。有曾至五台者,言必是五台;后遂往谒[4]。大历五年,到五台县,遥见白光;循光往寻,至大圣竹林寺。师入寺,至讲堂,见文殊在西,普贤在东,据师子座[5],说深妙法。
师礼二圣,问言:末代凡夫,去圣时遥,知识[6]转劣,垢障尤深,佛性无由显现。佛法浩瀚,未审[7]修行,于何法门,最为其要。唯愿大圣,断我疑网?
文殊报言:汝今念佛,今正是时。诸修行门,无过念佛,供养三宝,福慧双修。此之二门,最为径要。所以者何?我于过去,因观佛故,因念佛故,因供养故,今得一切种智[8]。故知念佛,诸法之王。汝当常念无上法王[9],令无休息。
师又问:当云何念?文殊言:此世界西,有阿弥陀佛,彼佛愿力不可思议。汝当继念,令无间断;命终之后,决定往生,永不退转。说是语已,时二大圣,各舒[10]金手,摩师顶,为授记莂[11]。汝以念佛故,不久证无上正等菩提。若善男女等,愿疾成佛者,无过念佛,则能速证无上菩提。语已,时二大圣,互说伽陀[12]。师闻已,欢喜踊跃,疑网悉除。
此系法照大师,亲到竹林圣寺,蒙二大圣所开示者。五台,乃文殊应化之道场;文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入[13]如来地,而不知欲步五祖戒[14]、草堂清[15]之后尘,尚不能得乎?[(续)致广慧和尚书](《印光大师文钞菁华录》,线装书局,2014年版)
注:
[1]法照:唐时高僧,为净土宗第四代祖。师依无量寿经中风吹宝树之音声而创立五会念佛之法,时人视之为善导之后身,而美称为五会法师,代宗尊为国师。(《佛学常见词汇》)
[2]大历:唐朝代宗的年号(西元766-779)。
[3]栖止:寄居;停留。
[4]谒:拜见。
[5]师子座:佛为人中之师子,故佛之所坐,总名师子座。如帝王之座谓为龙座也。(后略)(《佛学大词典》)
[6]知识:起信论所说五识之一。与六粗相中之智相同。就心体云智识,就无期之相云智相。(《佛学大词典》)
[7]未审:不知。
[8]一切种智:三智之一。又作佛智。(后略)(《佛学大词典》)
[9]法王:佛于法自在。称曰法王。(后略)(《佛学大词典》)
[10]舒:展开,伸展。
[11]记莂:参见“记别”条。佛记弟子成佛之事。分别劫数国土佛名寿命等事,谓为记别。(后略)(《佛学大词典》)
[12]伽陀:又作伽他。译曰句颂、孤起颂、不重颂。(后略)(《佛学大词典》)
[13]一超直入:顿速蓦直超入于本觉地也。即直指人心见性成佛之意,谓不屈着于他之教相言句,不依赖于念佛修忏,直彻见自己是何物,到入即心即佛非心非佛之真境也。(后略)(《佛学大词典》)
[14]五祖戒:五祖戒禅师(五祖寺名,师戒禅师为五祖寺住持,故称五祖戒),于宋初名喧宇宙,门庭高峻,若龙门然,死后为苏东坡(有事迹可证)。东坡以前世慧力,其文字见地,俱不平常,而复不拘小节,其守杭时,尚常邀妓自娱,可知戒师并初果尚未能证。(《印光法师文钞•三编上•复化凡居士书》)
[15]草堂清:草堂,寺名。清,人名。曾鲁公名公亮,乃草堂清后身,五十七拜相,封鲁国公,亦大有证据。(《印光法师文钞•三编上•复周志诚居士书一》)
法照大师亲蒙文殊大圣开示 |《印光大师文钞菁华录》
胡 小 林 老师 大通永利文化传播
印 光 大 师:(续)致广慧和尚书
莲宗四祖,法照[1]大师,于大历[2]二年,栖止[3]衡州云峰寺,屡于粥钵中,现圣境,不知是何名山。有曾至五台者,言必是五台;后遂往谒[4]。大历五年,到五台县,遥见白光;循光往寻,至大圣竹林寺。师入寺,至讲堂,见文殊在西,普贤在东,据师子座[5],说深妙法。
师礼二圣,问言:末代凡夫,去圣时遥,知识[6]转劣,垢障尤深,佛性无由显现。佛法浩瀚,未审[7]修行,于何法门,最为其要。唯愿大圣,断我疑网?
文殊报言:汝今念佛,今正是时。诸修行门,无过念佛,供养三宝,福慧双修。此之二门,最为径要。所以者何?我于过去,因观佛故,因念佛故,因供养故,今得一切种智[8]。故知念佛,诸法之王。汝当常念无上法王[9],令无休息。
师又问:当云何念?文殊言:此世界西,有阿弥陀佛,彼佛愿力不可思议。汝当继念,令无间断;命终之后,决定往生,永不退转。说是语已,时二大圣,各舒[10]金手,摩师顶,为授记莂[11]。汝以念佛故,不久证无上正等菩提。若善男女等,愿疾成佛者,无过念佛,则能速证无上菩提。语已,时二大圣,互说伽陀[12]。师闻已,欢喜踊跃,疑网悉除。
此系法照大师,亲到竹林圣寺,蒙二大圣所开示者。五台,乃文殊应化之道场;文殊,乃七佛之师。自言,我于过去,因观佛故,因念佛故,今得一切种智。是故一切诸法,般若波罗密,甚深禅定,乃至诸佛,皆从念佛而生。过去诸佛,尚由念佛而生,况末法众生,业重福轻,障深慧浅,藐视念佛,而不肯修;意欲一超直入[13]如来地,而不知欲步五祖戒[14]、草堂清[15]之后尘,尚不能得乎?[(续)致广慧和尚书](《印光大师文钞菁华录》,线装书局,2014年版)
注:
[1]法照:唐时高僧,为净土宗第四代祖。师依无量寿经中风吹宝树之音声而创立五会念佛之法,时人视之为善导之后身,而美称为五会法师,代宗尊为国师。(《佛学常见词汇》)
[2]大历:唐朝代宗的年号(西元766-779)。
[3]栖止:寄居;停留。
[4]谒:拜见。
[5]师子座:佛为人中之师子,故佛之所坐,总名师子座。如帝王之座谓为龙座也。(后略)(《佛学大词典》)
[6]知识:起信论所说五识之一。与六粗相中之智相同。就心体云智识,就无期之相云智相。(《佛学大词典》)
[7]未审:不知。
[8]一切种智:三智之一。又作佛智。(后略)(《佛学大词典》)
[9]法王:佛于法自在。称曰法王。(后略)(《佛学大词典》)
[10]舒:展开,伸展。
[11]记莂:参见“记别”条。佛记弟子成佛之事。分别劫数国土佛名寿命等事,谓为记别。(后略)(《佛学大词典》)
[12]伽陀:又作伽他。译曰句颂、孤起颂、不重颂。(后略)(《佛学大词典》)
[13]一超直入:顿速蓦直超入于本觉地也。即直指人心见性成佛之意,谓不屈着于他之教相言句,不依赖于念佛修忏,直彻见自己是何物,到入即心即佛非心非佛之真境也。(后略)(《佛学大词典》)
[14]五祖戒:五祖戒禅师(五祖寺名,师戒禅师为五祖寺住持,故称五祖戒),于宋初名喧宇宙,门庭高峻,若龙门然,死后为苏东坡(有事迹可证)。东坡以前世慧力,其文字见地,俱不平常,而复不拘小节,其守杭时,尚常邀妓自娱,可知戒师并初果尚未能证。(《印光法师文钞•三编上•复化凡居士书》)
[15]草堂清:草堂,寺名。清,人名。曾鲁公名公亮,乃草堂清后身,五十七拜相,封鲁国公,亦大有证据。(《印光法师文钞•三编上•复周志诚居士书一》)
#佛教[超话]#法鼓山傳燈院
如果真想看佛經,應該先由《阿含經》看起,接著看《法華經》、《華嚴經》、《涅槃經》、《般若經》。佛經的特長是每以故事體裁的文學筆觸,寫出佛教的思想與境界──善用形象的描寫及比喻來表達抽象的形上理境。
胡適以為佛經的翻譯作品,要比中國的古文──駢體文率真得多,他說:「因佛教的經典重在傳真,重在正確,而不重在辭藻文采;重在讀者易解,而不重在古雅。故譯經大師以『不加文飾,令易曉,不失本義』相勉。」又說:「鳩摩羅什譯出的經,最重要的是《大品般若》,而最流行又最有文學影響的卻要算《金剛》、《法華》、《維摩》三部。」
----------------------------------------------------------
摘錄自《正信的佛教》佛教的典籍真是難懂難讀的嗎?
文/聖嚴法師 圖/Jean Li
這個問題應當分作兩面來講:一面是否定的,一面又是肯定的。
現在的一般年輕人,都在詛咒佛教典籍的難懂難讀,那是由於他們看的佛書太少,同時也沒有看到大部的佛經;比如《大般若經》、《大涅槃經》、《華嚴經》、《法華經》、《維摩經》等,他們可能從未見過,至於《阿含經》,看的人就更加少了。其實,如果真想看佛經,應該先由《阿含經》看起,接著看《法華經》、《華嚴經》、《涅槃經》、《般若經》。
佛經的特長是每以故事體裁的文學筆觸,寫出佛教的思想與境界──善用形象的描寫及比喻來表達抽象的形上理境,所以,胡適以為佛經的翻譯作品,要比中國的古文──駢體文率真得多,他說:「因佛教的經典重在傳真,重在正確,而不重在辭藻文采;重在讀者易解,而不重在古雅。故譯經大師以『不加文飾,令易曉,不失本義』相勉。」又說:「鳩摩羅什譯出的經,最重要的是《大品般若》,而最流行又最有文學影響的卻要算《金剛》、《法華》、《維摩》三部。」
胡適尤其推崇《維摩經》是:「半小說、半戲劇的作品,譯出之後,在文學界與美術界的影響最大。」又說:「《法華經》雖不是小說,卻是一部富於文學趣味的書。其中幾個寓言,可算是世界文學中最美的寓言,在中國文學上也曾發生不小影響。」又說:「《佛所行讚經》,乃是佛教偉大詩人馬鳴的傑作,用韻文述佛一生的故事。」「《華嚴經》末篇〈入法界品〉佔全書四分之一以上,寫善財童子求法事,過了一城又一城,見了一大師又一大師,遂敷演成一部長篇小說。」(以上均見《白話文學史》第九及第十章)
我們知道,胡適並不信佛,他對佛法的見解,我們無法茍同,但他是近代中國白話文學運動的開山鼻祖之一,他卻以為佛教的經典富有語體文學的崇高價值,那麼試問:佛經是否真的難以讀懂呢?除非你老早存有成見,否則你當不致於點頭說「是」。
然而,如果讀到大小乘諸家的論典,那就真的要使你大傷腦筋了,特別是大小有宗的論著,那些陌生名詞,那些精密結構,那些深邃思想,若非有了相當高的佛學素養,看了便是彷彿是看的「天書」,縱然是學佛數十年的老佛教徒,如果不曾有過哲學思考及科學方法的訓練,也只能望書興嘆而已;正像以一個「武俠小說迷」的讀者,突然去讀康德與黑格爾的著作,保證你也同樣地不得其門而入。那麼試問:這樣情形的佛典,應該要它呢還是不要呢?除非你僅是一個下層文化中的成員,否則你當不致說一個「不」字。
今日的佛教文章難懂的問題,我想那是出於少數人的作風而來,比如有些食古不化的「佛學家」,硬是生吞活嚥,患著思想的胃腸機能障礙,他們看書不經過大腦,便將書中的文字,斷章取義,東抄西摘,湊成他們自以為是的文章,這樣的文章,連他們本人也沒有弄得明白,到了讀者眼下,當然要「不知所云」了。
至於思想性的佛學論著,那是供給研究用的而不是通俗用的,自然不能要求他們寫得像《西遊記》和《水滸傳》一樣,雖然近代的日本佛教界,已在試用西洋的哲學名詞表達佛教思想,但也不能全部西洋化,否則便不成其為佛教而失去了佛教的面貌。
總之,若從傳播的方式上說,佛教是絕對贊成文藝化或通俗化的;若從研究其思想的理論上說,佛教是不能不深邃化和精密化的。所以,我們固然要提倡通俗,卻不該詛咒難懂。 https://t.cn/RxrgS5S
如果真想看佛經,應該先由《阿含經》看起,接著看《法華經》、《華嚴經》、《涅槃經》、《般若經》。佛經的特長是每以故事體裁的文學筆觸,寫出佛教的思想與境界──善用形象的描寫及比喻來表達抽象的形上理境。
胡適以為佛經的翻譯作品,要比中國的古文──駢體文率真得多,他說:「因佛教的經典重在傳真,重在正確,而不重在辭藻文采;重在讀者易解,而不重在古雅。故譯經大師以『不加文飾,令易曉,不失本義』相勉。」又說:「鳩摩羅什譯出的經,最重要的是《大品般若》,而最流行又最有文學影響的卻要算《金剛》、《法華》、《維摩》三部。」
----------------------------------------------------------
摘錄自《正信的佛教》佛教的典籍真是難懂難讀的嗎?
文/聖嚴法師 圖/Jean Li
這個問題應當分作兩面來講:一面是否定的,一面又是肯定的。
現在的一般年輕人,都在詛咒佛教典籍的難懂難讀,那是由於他們看的佛書太少,同時也沒有看到大部的佛經;比如《大般若經》、《大涅槃經》、《華嚴經》、《法華經》、《維摩經》等,他們可能從未見過,至於《阿含經》,看的人就更加少了。其實,如果真想看佛經,應該先由《阿含經》看起,接著看《法華經》、《華嚴經》、《涅槃經》、《般若經》。
佛經的特長是每以故事體裁的文學筆觸,寫出佛教的思想與境界──善用形象的描寫及比喻來表達抽象的形上理境,所以,胡適以為佛經的翻譯作品,要比中國的古文──駢體文率真得多,他說:「因佛教的經典重在傳真,重在正確,而不重在辭藻文采;重在讀者易解,而不重在古雅。故譯經大師以『不加文飾,令易曉,不失本義』相勉。」又說:「鳩摩羅什譯出的經,最重要的是《大品般若》,而最流行又最有文學影響的卻要算《金剛》、《法華》、《維摩》三部。」
胡適尤其推崇《維摩經》是:「半小說、半戲劇的作品,譯出之後,在文學界與美術界的影響最大。」又說:「《法華經》雖不是小說,卻是一部富於文學趣味的書。其中幾個寓言,可算是世界文學中最美的寓言,在中國文學上也曾發生不小影響。」又說:「《佛所行讚經》,乃是佛教偉大詩人馬鳴的傑作,用韻文述佛一生的故事。」「《華嚴經》末篇〈入法界品〉佔全書四分之一以上,寫善財童子求法事,過了一城又一城,見了一大師又一大師,遂敷演成一部長篇小說。」(以上均見《白話文學史》第九及第十章)
我們知道,胡適並不信佛,他對佛法的見解,我們無法茍同,但他是近代中國白話文學運動的開山鼻祖之一,他卻以為佛教的經典富有語體文學的崇高價值,那麼試問:佛經是否真的難以讀懂呢?除非你老早存有成見,否則你當不致於點頭說「是」。
然而,如果讀到大小乘諸家的論典,那就真的要使你大傷腦筋了,特別是大小有宗的論著,那些陌生名詞,那些精密結構,那些深邃思想,若非有了相當高的佛學素養,看了便是彷彿是看的「天書」,縱然是學佛數十年的老佛教徒,如果不曾有過哲學思考及科學方法的訓練,也只能望書興嘆而已;正像以一個「武俠小說迷」的讀者,突然去讀康德與黑格爾的著作,保證你也同樣地不得其門而入。那麼試問:這樣情形的佛典,應該要它呢還是不要呢?除非你僅是一個下層文化中的成員,否則你當不致說一個「不」字。
今日的佛教文章難懂的問題,我想那是出於少數人的作風而來,比如有些食古不化的「佛學家」,硬是生吞活嚥,患著思想的胃腸機能障礙,他們看書不經過大腦,便將書中的文字,斷章取義,東抄西摘,湊成他們自以為是的文章,這樣的文章,連他們本人也沒有弄得明白,到了讀者眼下,當然要「不知所云」了。
至於思想性的佛學論著,那是供給研究用的而不是通俗用的,自然不能要求他們寫得像《西遊記》和《水滸傳》一樣,雖然近代的日本佛教界,已在試用西洋的哲學名詞表達佛教思想,但也不能全部西洋化,否則便不成其為佛教而失去了佛教的面貌。
總之,若從傳播的方式上說,佛教是絕對贊成文藝化或通俗化的;若從研究其思想的理論上說,佛教是不能不深邃化和精密化的。所以,我們固然要提倡通俗,卻不該詛咒難懂。 https://t.cn/RxrgS5S
✋热门推荐