读书学典:《论语.乡党》10.1 孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。
☛○皇侃曰:此一篇记孔子平生徳行也。乡党者,明孔子教训在于乡党之时也。所以次前者,既朝廷感希,故退还应于乡党也。故《乡党》次于《子罕》也。○《论语注疏》:此篇唯记孔子在鲁国乡党中言行,故分之以次前篇也。此篇虽曰一章,其间事义亦以类相从。○《论语集注》:尹氏曰:“甚矣孔门诸子之嗜学也!于圣人之容色言动,无不谨书而备录之,以贻后世。今读其书,即其事,宛然如圣人之在目也。虽然,圣人岂拘拘而为之者哉?盖盛德之至,动容周旋,自中乎礼耳。学者欲潜心于圣人,宜于此求焉。”○杨伯峻:此篇“集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。”
▲乡党:乡里、家乡,亦可指乡亲,乡族朋友。古代五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党。朱子:“父兄宗族之所在。”江氏永乡党图考:“诸侯五十里内为三乡,亦如天子之制。乡者,举其大名。党者,举其中所属之一也。孔子虽居国都,亦曰乡党,对朝廷言之也。”钱穆:“孔子生陬邑之昌平乡,后迁曲阜之阙里,亦称阙党。此称乡党,应兼两地言。”
▲恂恂:xún,温恭信实的样子。张栻:“恂恂,信顺之貌。”王肃曰:“恂恂,温恭之貌也。郑注云:“恂恂,恭慎貌。”说文:“恂,信心也。”信者,实也。人有信心,则能恭慎。“恂恂”有本作“逡逡”。如:相当于“然”。刑昺:“凡言‘如也’者,皆谓如此义也。”
▲似不能言:谦卑逊顺。张栻:“似不能言者,自卑而先人也。”朱子:“不以贤知先人也。”
▲宗庙朝廷:此指鲁之宗庙、朝廷。集注云:“在宗庙朝廷,谓助祭于公与见君时也。”《白虎通》:“宗,尊也。庙,貌也,象先人之尊貌也。”《注疏》:“宗庙,行礼之处;朝廷,布政之所。”《白虎通》:“朝者,见也。”时见君谓之朝,因而见君之地亦称朝。说文云:廷,朝中也。廷无堂,而但为平地。钱穆:“廷者,平地。朝有治朝、内朝,皆在平地,无堂阶,故称‘朝廷’。”
▲便便:便,pián。辩也、辩说,善于辞令的意思。或言明白畅达。郑玄曰:“便便,辩也。虽辩而谨敬也。”或说:闲雅之貌。
▲唯谨尔:谨敬。钱穆:“宗庙朝廷,大礼大政所在,当详问极言,不可不明而辨,然而需要谨敬。”《论语集说》:“宗庙朝廷,礼法之所在。言唯谨尔,盖谨而不放,敬之至也。”
■现代翻译:孔子在乡里之间,温和而恭敬的样子,好像是不太会说话的人。他在宗庙、朝廷,说话清楚明白,只是很谨敬而已。
●南朝梁皇侃《论语义疏》:于乡党,谓孔子还家,教化于乡党中时也。天子郊内有乡党,郊外有遂鄙。孔子居鲁,鲁是诸侯,今云乡党,当知诸侯亦郊内为乡、郊外为遂也。孔子家当在鲁郊内,故云于乡党也。既还乡党,乡党宜须和恭以相接,故恂恂如也。既其温恭,则言语寡少,故一往观之,如似不能言者也。谓孔子助君祭,在宗庙及朝延也。既在君朝,应顺酬答,及入大庙,毎事须问,竝不得不言也。言须流■(字左口右便),故云便便言也。言虽流■,而必谨敬,故云唯谨尔。
●宋刑昺《论语注疏》:此记言语及趋朝之礼容也(孔子于乡党至宾不顾矣并为一章)。言孔子在于乡党中,与故旧相接,常温和恭敬,恂恂然如似不能言语者,道其谦恭之甚也。宗庙,行礼之处,朝廷,布政之所,当详问极言,故辨治也。虽辨而唯谨敬。
●宋陈祥道《论语全解》:道与之才,圣人达之以为艺;道与之貌,圣人达之以为仪。前言执射执御,圣人之艺也;此言乡党之礼,圣人之仪也。然圣人之行礼,不以居家者施之乡,不以居乡者施之朝,故于燕居,则申申;于乡党,则恂恂;于朝庙,则便便。凡皆异之以称物同之,以平施而已。恂恂徳性之谓也,便便辨治之谓也。乡党贵徳信,则逊而无所辨,故似不能言;朝庙贵辨治,而不可不敬。故曰:便便唯谨。周礼司徒教民以孝友睦婣(yīn,同“姻”,男女嫁娶,较间接的亲戚关系),而继之以任恤,此乡党贵徳信者也。礼记言朝极辨,此朝廷贵辨治者也。子入太庙,每事问;周礼禁慢朝错立族谈者;孟子谓朝廷不历位而相与言;礼曰在朝言朝,此便便言,唯谨尔也。礼言庶子在宗庙之中,如在外朝之位,此言夫子在宗庙朝廷皆便便言,唯谨尔者也。宗庙朝廷之礼一也。以孔子观之,色勃如足躩(jué,跳跃或快步走),如入君之门,则鞠躬如不容;执君之圭,则鞠躬如不胜;与上大夫言,则誾誾;与下大夫言则侃侃;动容周旋无不中礼。则礼之为用,可知矣。诗云:摄以威仪,威仪孔时此之谓欤。
●宋朱熹《论语集注》:似不能言者,谦卑逊顺。不以贤知先人也。乡党,父兄宗族之所在,故孔子居之,其容貌辞气如此。(宗庙、朝廷)不可以不明辨。故必详问而极言之,但谨而不放尔。
●宋张栻《癸巳论语解》:信顺而贵让,处乡党之道则当然也。言惟谨,于言简严也,在宗庙朝廷则当然也。
●清刘宝楠《论语正义》:孔子在州里,笃行孝道。居于阙党,阙党之子弟畋(tián,种田或打猎)渔分有,亲者得多,孝以化之也。其于乡党,逊逊如也。夫子于宗庙每事问,又簿正祭器,于朝廷则对问政,述儒行,是言辩也。
●钱穆《论语新解》:本篇记孔子居乡党,日常容色言动,以见道之无不在,而圣人之盛德,亦宛然在目矣。
★此章记孔子居乡党及趋朝之言语礼容也。在乡党唯逊唯简唯敬唯顺,而孝弟之道著矣;在宗庙朝廷唯谨唯慎唯辩唯敬,而忠爱之道著矣。《四书解义》曰:“乡党乃父兄宗族之所在,礼恭而辞简如此。至于与祭而在宗庙,居官而在朝廷,则便便然。与人议论制度仪节之精微,问之必审;纪纲法令之详悉,辨之必明。但言所当言,常敬谨而不放尔。此圣人盛德之至,故随所处而皆合乎礼之中也。”杨氏(杨时,1053—1135,字中立,号龟山,祖籍弘农华阴,北宋哲学家、文学家)曰:“圣人之所谓道者,不离乎日用之间也。故夫子之平日,一动一静,门人皆审视而详记之。”此亦是夫子之身教也,《四书近指》曰:“乡党是做人第一步,他日立朝廷、交邻国、事上接下,俱在此植基,故记者以乡党先之。” https://t.cn/RxRVHIh
☛○皇侃曰:此一篇记孔子平生徳行也。乡党者,明孔子教训在于乡党之时也。所以次前者,既朝廷感希,故退还应于乡党也。故《乡党》次于《子罕》也。○《论语注疏》:此篇唯记孔子在鲁国乡党中言行,故分之以次前篇也。此篇虽曰一章,其间事义亦以类相从。○《论语集注》:尹氏曰:“甚矣孔门诸子之嗜学也!于圣人之容色言动,无不谨书而备录之,以贻后世。今读其书,即其事,宛然如圣人之在目也。虽然,圣人岂拘拘而为之者哉?盖盛德之至,动容周旋,自中乎礼耳。学者欲潜心于圣人,宜于此求焉。”○杨伯峻:此篇“集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。”
▲乡党:乡里、家乡,亦可指乡亲,乡族朋友。古代五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党。朱子:“父兄宗族之所在。”江氏永乡党图考:“诸侯五十里内为三乡,亦如天子之制。乡者,举其大名。党者,举其中所属之一也。孔子虽居国都,亦曰乡党,对朝廷言之也。”钱穆:“孔子生陬邑之昌平乡,后迁曲阜之阙里,亦称阙党。此称乡党,应兼两地言。”
▲恂恂:xún,温恭信实的样子。张栻:“恂恂,信顺之貌。”王肃曰:“恂恂,温恭之貌也。郑注云:“恂恂,恭慎貌。”说文:“恂,信心也。”信者,实也。人有信心,则能恭慎。“恂恂”有本作“逡逡”。如:相当于“然”。刑昺:“凡言‘如也’者,皆谓如此义也。”
▲似不能言:谦卑逊顺。张栻:“似不能言者,自卑而先人也。”朱子:“不以贤知先人也。”
▲宗庙朝廷:此指鲁之宗庙、朝廷。集注云:“在宗庙朝廷,谓助祭于公与见君时也。”《白虎通》:“宗,尊也。庙,貌也,象先人之尊貌也。”《注疏》:“宗庙,行礼之处;朝廷,布政之所。”《白虎通》:“朝者,见也。”时见君谓之朝,因而见君之地亦称朝。说文云:廷,朝中也。廷无堂,而但为平地。钱穆:“廷者,平地。朝有治朝、内朝,皆在平地,无堂阶,故称‘朝廷’。”
▲便便:便,pián。辩也、辩说,善于辞令的意思。或言明白畅达。郑玄曰:“便便,辩也。虽辩而谨敬也。”或说:闲雅之貌。
▲唯谨尔:谨敬。钱穆:“宗庙朝廷,大礼大政所在,当详问极言,不可不明而辨,然而需要谨敬。”《论语集说》:“宗庙朝廷,礼法之所在。言唯谨尔,盖谨而不放,敬之至也。”
■现代翻译:孔子在乡里之间,温和而恭敬的样子,好像是不太会说话的人。他在宗庙、朝廷,说话清楚明白,只是很谨敬而已。
●南朝梁皇侃《论语义疏》:于乡党,谓孔子还家,教化于乡党中时也。天子郊内有乡党,郊外有遂鄙。孔子居鲁,鲁是诸侯,今云乡党,当知诸侯亦郊内为乡、郊外为遂也。孔子家当在鲁郊内,故云于乡党也。既还乡党,乡党宜须和恭以相接,故恂恂如也。既其温恭,则言语寡少,故一往观之,如似不能言者也。谓孔子助君祭,在宗庙及朝延也。既在君朝,应顺酬答,及入大庙,毎事须问,竝不得不言也。言须流■(字左口右便),故云便便言也。言虽流■,而必谨敬,故云唯谨尔。
●宋刑昺《论语注疏》:此记言语及趋朝之礼容也(孔子于乡党至宾不顾矣并为一章)。言孔子在于乡党中,与故旧相接,常温和恭敬,恂恂然如似不能言语者,道其谦恭之甚也。宗庙,行礼之处,朝廷,布政之所,当详问极言,故辨治也。虽辨而唯谨敬。
●宋陈祥道《论语全解》:道与之才,圣人达之以为艺;道与之貌,圣人达之以为仪。前言执射执御,圣人之艺也;此言乡党之礼,圣人之仪也。然圣人之行礼,不以居家者施之乡,不以居乡者施之朝,故于燕居,则申申;于乡党,则恂恂;于朝庙,则便便。凡皆异之以称物同之,以平施而已。恂恂徳性之谓也,便便辨治之谓也。乡党贵徳信,则逊而无所辨,故似不能言;朝庙贵辨治,而不可不敬。故曰:便便唯谨。周礼司徒教民以孝友睦婣(yīn,同“姻”,男女嫁娶,较间接的亲戚关系),而继之以任恤,此乡党贵徳信者也。礼记言朝极辨,此朝廷贵辨治者也。子入太庙,每事问;周礼禁慢朝错立族谈者;孟子谓朝廷不历位而相与言;礼曰在朝言朝,此便便言,唯谨尔也。礼言庶子在宗庙之中,如在外朝之位,此言夫子在宗庙朝廷皆便便言,唯谨尔者也。宗庙朝廷之礼一也。以孔子观之,色勃如足躩(jué,跳跃或快步走),如入君之门,则鞠躬如不容;执君之圭,则鞠躬如不胜;与上大夫言,则誾誾;与下大夫言则侃侃;动容周旋无不中礼。则礼之为用,可知矣。诗云:摄以威仪,威仪孔时此之谓欤。
●宋朱熹《论语集注》:似不能言者,谦卑逊顺。不以贤知先人也。乡党,父兄宗族之所在,故孔子居之,其容貌辞气如此。(宗庙、朝廷)不可以不明辨。故必详问而极言之,但谨而不放尔。
●宋张栻《癸巳论语解》:信顺而贵让,处乡党之道则当然也。言惟谨,于言简严也,在宗庙朝廷则当然也。
●清刘宝楠《论语正义》:孔子在州里,笃行孝道。居于阙党,阙党之子弟畋(tián,种田或打猎)渔分有,亲者得多,孝以化之也。其于乡党,逊逊如也。夫子于宗庙每事问,又簿正祭器,于朝廷则对问政,述儒行,是言辩也。
●钱穆《论语新解》:本篇记孔子居乡党,日常容色言动,以见道之无不在,而圣人之盛德,亦宛然在目矣。
★此章记孔子居乡党及趋朝之言语礼容也。在乡党唯逊唯简唯敬唯顺,而孝弟之道著矣;在宗庙朝廷唯谨唯慎唯辩唯敬,而忠爱之道著矣。《四书解义》曰:“乡党乃父兄宗族之所在,礼恭而辞简如此。至于与祭而在宗庙,居官而在朝廷,则便便然。与人议论制度仪节之精微,问之必审;纪纲法令之详悉,辨之必明。但言所当言,常敬谨而不放尔。此圣人盛德之至,故随所处而皆合乎礼之中也。”杨氏(杨时,1053—1135,字中立,号龟山,祖籍弘农华阴,北宋哲学家、文学家)曰:“圣人之所谓道者,不离乎日用之间也。故夫子之平日,一动一静,门人皆审视而详记之。”此亦是夫子之身教也,《四书近指》曰:“乡党是做人第一步,他日立朝廷、交邻国、事上接下,俱在此植基,故记者以乡党先之。” https://t.cn/RxRVHIh
只有两千多字 但是写得很好一点都不ooc 把官漫一起玩游戏的梗很好地接上了 总之比官方随时抽风的相处模式舒服多了
———
スクールアイドル雑誌の表紙を飾ることになった私たち。しかも、あの超有名な先輩スクールアイドルの方々と一緒にね。とても光栄だし、嬉しかった。
ドルオタじゃない私ですら思わずテンション上がっちゃったったら上がっちゃったわよ。
今月号は私が写っていて今日はそのサンプルが届いた。さっき確認して見たんだけど、まぁまぁイケていたと思うわ。
で、そしたら何故か可可が確認させろ確認させろってうるさくってね。仕方なく見せてあげたんだけど…。
「なっ…な、な、なっ、なーっ…!?」
「…な?」
「なぁんデスかーこれはぁぁぁー!?」
…と、こんな感じで。
もう。一体どうしたのかしら。
「何をこのっ…こんな…こんなっ…!」
「何ってそりゃ、この前の…」
「そんなん見りゃ分かりマス!!」
なんかすごい怒ってる。
何がそんなに気に入らないのかしら。
「ちょっとなんなのよー?」
「(中国語)!?(中国語)!!!」
「いや分からんし…」
翻訳しようと思ったけど、スマホは鞄の中。
今は手元にないから翻訳出来ない。
だから何言ってるのかさっぱり。
ま、言葉は分からないけど真っ赤になりながら叫んでいるし、怒ってるってことでいいのかしら。
んー…このサンプルに何かいけない部分があるってこと?
もう降参ね。
分からないし直接聞いてしまおう。
「何が気に入らないのよ?」
「こんのっグッソクムシっ!!まだ分からないのデスかっ!?」
「分かんないわよー…なに?どこ?さっさと教えなさいよー?」
「…っ」
すると黙ってしまった。
えぇー。なんで教えてくれないの?
ていうか、自分では今回結構自信あったのに。この写真の中でそんなダメな部分があるのかしら。
「顔、デス…」
「えっ…か、顔…?」
まさかの顔のダメ出し!
いや、辛過ぎるったら辛過ぎるわよ。
「ちょ、ちょっと!そんなストレートに顔を否定されたら流石の私も少し傷つくわよ?」
「違いマス。このっ…ひょ、表情デス…」
「表情?」
「こ、こんなっ…こんなっ…!」
まーた、こんなこんなって言い出しちゃった。
そんな真っ赤っかになるほど怒らなくても。
それより表情か。んー。なんだろう。
何がいけないのかしらね…。
あっ…!
天才カリスマギャラクシースクールアイドル私、完全に理解。は〜そうよそうよ。こいつがドルオタなのすっかり忘れていたわ。
つまりこういうことよ。
『スバラシキ大先輩方の前で何デスかその生意気な態度(顔)はぁー!?』ね?こういうことだわ。
「あーごめんごめん。でも仕方ないじゃないの。そういう指示だったんだから」
「…ン?」
「ま、態度悪そうに見えたかもしれないけどちゃんと失礼のないように行動したから安心しなさい。ショービジネスの世界を生きていく上で、先輩を立てるのは基本中の基本よ!」
「なんの話デスか」
「えっ」
絶対当たりだと思ったがどうやら違うらしい。
んー…いよいよ分からないわね。
すると、可可は続けた。
「こんな表情をしたら…だ、誰だって…!」
「誰だって?」
「あなたはスクールアイドルとしてまだまだデス。デスから、この雑誌を手に取ったファンの方があなたに心惹かれるのはいいデス、が…」
「く、可可?」
「この場にいる皆さんまであなたに心奪われてしまったら、ど、どうするのデスかっ…バカッ!」
あれ?なんか…めっちゃ褒められてる…?
これ、自惚れてもいい?憧れの人達を前にして尚、私に釘付けになったってことでいいの?
「ありがとう…」
「な、何お礼言ってるデスか!?」
そっか。
この子の素直じゃない褒め言葉だ。
もう。そんなこと言われたら。
私の、今の表情はきっと──
「すみれはこの時何を考えいたのデスか…。こんな表情、可可の前でも…じゃなくて!み、見たことないデス…」
「何考えてたと思う?」
「し、知るわけないデス!!」
「じゃあ、特別に教えてあげる」
──きっと、今の表情は。
けど、そんなに知りたいなら教えてあげよう。
私が何故あんな表情を出来たのか。
彼女の方へと距離を縮め、そして囁く。
「あなたのことよ、可可」
「っ…!すみ、れっ…!」
「って、言ったらどうするっ?」
「ぶぇっ…!?」
ニヤニヤしながらペロッと舌を出してやれば、可可は再び真っ赤っかになってしまった。あーあ、今度は本気で怒らせたかもね。ま、偶には私が揶揄ってもいいでしょ?
「すぅ〜みぃ〜れぇ〜っ…!!!」
「あっははっ!」
「ゼ〜ッタイに許さないデス!!くすぐりの刑デス!!覚悟するデス!!」
「だ〜から効かないってばっ。ま、でも捕まえられるもんならっ!ほ〜らっ、捕まえてごらんなさ〜いっ」
「あぁっ…!待ちやがれデスッ!!」
ま、嘘とも言ってないんだけどね。
可可は誤解してるかもしれないけど、本当よ。
あの時、私はあなたのことを考えていた。
それに、そんな心配しなくっても私の可可にしか見せない表情はたっくさんあるのに。今だって、さっきだって、私はあなたといる時、あなたにしか見せない表情をしているもの。
だから、あなたの今の表情も私だけにしか見せない表情だったら…いいなっ。
———
スクールアイドル雑誌の表紙を飾ることになった私たち。しかも、あの超有名な先輩スクールアイドルの方々と一緒にね。とても光栄だし、嬉しかった。
ドルオタじゃない私ですら思わずテンション上がっちゃったったら上がっちゃったわよ。
今月号は私が写っていて今日はそのサンプルが届いた。さっき確認して見たんだけど、まぁまぁイケていたと思うわ。
で、そしたら何故か可可が確認させろ確認させろってうるさくってね。仕方なく見せてあげたんだけど…。
「なっ…な、な、なっ、なーっ…!?」
「…な?」
「なぁんデスかーこれはぁぁぁー!?」
…と、こんな感じで。
もう。一体どうしたのかしら。
「何をこのっ…こんな…こんなっ…!」
「何ってそりゃ、この前の…」
「そんなん見りゃ分かりマス!!」
なんかすごい怒ってる。
何がそんなに気に入らないのかしら。
「ちょっとなんなのよー?」
「(中国語)!?(中国語)!!!」
「いや分からんし…」
翻訳しようと思ったけど、スマホは鞄の中。
今は手元にないから翻訳出来ない。
だから何言ってるのかさっぱり。
ま、言葉は分からないけど真っ赤になりながら叫んでいるし、怒ってるってことでいいのかしら。
んー…このサンプルに何かいけない部分があるってこと?
もう降参ね。
分からないし直接聞いてしまおう。
「何が気に入らないのよ?」
「こんのっグッソクムシっ!!まだ分からないのデスかっ!?」
「分かんないわよー…なに?どこ?さっさと教えなさいよー?」
「…っ」
すると黙ってしまった。
えぇー。なんで教えてくれないの?
ていうか、自分では今回結構自信あったのに。この写真の中でそんなダメな部分があるのかしら。
「顔、デス…」
「えっ…か、顔…?」
まさかの顔のダメ出し!
いや、辛過ぎるったら辛過ぎるわよ。
「ちょ、ちょっと!そんなストレートに顔を否定されたら流石の私も少し傷つくわよ?」
「違いマス。このっ…ひょ、表情デス…」
「表情?」
「こ、こんなっ…こんなっ…!」
まーた、こんなこんなって言い出しちゃった。
そんな真っ赤っかになるほど怒らなくても。
それより表情か。んー。なんだろう。
何がいけないのかしらね…。
あっ…!
天才カリスマギャラクシースクールアイドル私、完全に理解。は〜そうよそうよ。こいつがドルオタなのすっかり忘れていたわ。
つまりこういうことよ。
『スバラシキ大先輩方の前で何デスかその生意気な態度(顔)はぁー!?』ね?こういうことだわ。
「あーごめんごめん。でも仕方ないじゃないの。そういう指示だったんだから」
「…ン?」
「ま、態度悪そうに見えたかもしれないけどちゃんと失礼のないように行動したから安心しなさい。ショービジネスの世界を生きていく上で、先輩を立てるのは基本中の基本よ!」
「なんの話デスか」
「えっ」
絶対当たりだと思ったがどうやら違うらしい。
んー…いよいよ分からないわね。
すると、可可は続けた。
「こんな表情をしたら…だ、誰だって…!」
「誰だって?」
「あなたはスクールアイドルとしてまだまだデス。デスから、この雑誌を手に取ったファンの方があなたに心惹かれるのはいいデス、が…」
「く、可可?」
「この場にいる皆さんまであなたに心奪われてしまったら、ど、どうするのデスかっ…バカッ!」
あれ?なんか…めっちゃ褒められてる…?
これ、自惚れてもいい?憧れの人達を前にして尚、私に釘付けになったってことでいいの?
「ありがとう…」
「な、何お礼言ってるデスか!?」
そっか。
この子の素直じゃない褒め言葉だ。
もう。そんなこと言われたら。
私の、今の表情はきっと──
「すみれはこの時何を考えいたのデスか…。こんな表情、可可の前でも…じゃなくて!み、見たことないデス…」
「何考えてたと思う?」
「し、知るわけないデス!!」
「じゃあ、特別に教えてあげる」
──きっと、今の表情は。
けど、そんなに知りたいなら教えてあげよう。
私が何故あんな表情を出来たのか。
彼女の方へと距離を縮め、そして囁く。
「あなたのことよ、可可」
「っ…!すみ、れっ…!」
「って、言ったらどうするっ?」
「ぶぇっ…!?」
ニヤニヤしながらペロッと舌を出してやれば、可可は再び真っ赤っかになってしまった。あーあ、今度は本気で怒らせたかもね。ま、偶には私が揶揄ってもいいでしょ?
「すぅ〜みぃ〜れぇ〜っ…!!!」
「あっははっ!」
「ゼ〜ッタイに許さないデス!!くすぐりの刑デス!!覚悟するデス!!」
「だ〜から効かないってばっ。ま、でも捕まえられるもんならっ!ほ〜らっ、捕まえてごらんなさ〜いっ」
「あぁっ…!待ちやがれデスッ!!」
ま、嘘とも言ってないんだけどね。
可可は誤解してるかもしれないけど、本当よ。
あの時、私はあなたのことを考えていた。
それに、そんな心配しなくっても私の可可にしか見せない表情はたっくさんあるのに。今だって、さっきだって、私はあなたといる時、あなたにしか見せない表情をしているもの。
だから、あなたの今の表情も私だけにしか見せない表情だったら…いいなっ。
#国画欣赏#(国画欣赏•第0025篇)
中文名:雪夜访戴图
作者:张渥
年代:元代
幅式:立轴
材质:纸本
画作类型:墨笔画
规格:纵91.8厘米,横39.6厘米
《雪夜访戴图》是元代画家张渥创作的纸本墨笔画,现藏于上海博物馆。
此图描写东晋王徽之雪夜乘舟访问挚友戴逵的故事。作者以简练的线条,刻画了人物的精神面貌,画中王徽之坐在船舱,缩颈袖手看书,神态生动。河岸古树枝干虬劲,或浓墨渲染,或淡墨勾勒。
【画作内容】
画幅下端为山石河岸,岩石横列,坡岸有一棵树拔地而起,枝干粗壮,曲直向上,树上长满疤结,树枝冲天向上,树叶已凋落,呈现出一派严冬的气氛。画幅近中间部位,画有扁舟,船舟上搭有宽敞船棚,孤舟一叶行进在溪流中。船窗内端坐一位高士:王徽之,双手拢袖,在船舱内读书,双目凝神,专心致志。船尾的船夫以袖裹篙正在使劲撑着船篙。
图上有清高宗弘历题诗:“雪夜觉来乘兴行,剡溪沿潮一舟轻,传神恰是斯时好,较胜门前著语情”。
图上署款“叔厚”,下钤“叔厚”白文方印、“游心艺圃”朱文方印。
【创作背景】
王徽之(338-386),字子猷,东晋书圣王羲之第五子。他在山阴(今浙江绍兴)居住时,有一次雪夜不眠,忽然想起了远在剡溪的朋友戴逵,就连夜乘小船去拜访张渥(此图作者)。
奇怪的是,王徽之连夜辛苦赶路快到友人门口了却扭头就回,行为颇是怪异。南朝刘义庆所撰《世说新语·任诞》,有详细记载:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”当然,王徽之所访的这位朋友也不简单。戴逵(326-396),字安道,谯郡铚县(今安徽濉溪)人。早年师从名儒范宣,博学多才有巧思,能文善鼓琴工书画,也善雕刻铸佛像,《晋书》谓其:“少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画,其余巧艺靡不毕综。”戴逵也堪称洒脱,与名士郗超、刘炎、谢安等交游,累次征辟不就,更不愿摧眉折腰事权贵。官居太宰的武陵王司马晞,听说其鼓瑟有清韵之声,遂派人召他到太宰府献技,戴逵竟然当着使者的面将瑟砸碎,自谓“不为王门伶人”。戴逵名载谢赫《古画品录》、刘义庆《世说新语》、张彦远《历代名画记》,著《戴逵集》九卷,已散佚。时人称他“词美书精,器度巧绝”、“善图圣贤,百工所范”。
后来,戴逵得知老友“乘兴而行、兴尽而返”,并不计较,谓其“不囿于礼,独钟于情”。有意思的是,《晋书》虽将戴逵列入隐逸传,但他颇守传统礼法,谓其:“性高洁,常以礼度自处,深以放达为非道。”意即,他看上去不当官不事权贵还有点任性,其实也挺守规矩并“深以放达为非道。”不过,对朋友这次的“非道”,也情有可原能网开一面。
因为“雪夜访戴”这个故事有“乘兴而来,兴尽而返”的高妙寓意。很多画家都喜欢以此为题材。对于这个非主流而成主流的题材,后世自有不少画家描绘,如明代的戴进、夏葵、文徵明、周文靖等均有同名画作,似乎都是在向那个任性自在的“魏晋风度”时代致敬。不过,其他版本多以山水为主体,虽也画乘船赶路场景,船只及人物在雪夜环境中比例偏小,不如这幅的人物生动有趣。当然,也与某些山水画家不擅长人物的短板有关。
【技法】
该图人物造型准确,虽仅寥寥数笔,将人物刻画得维妙维肖,神态自然,神形俱在,形象逼真生动。画中王徽之坐在船舱,缩颈袖手看书,神态生动。 构图作者采用近景构图,着重突出正行驶的舟楫,画面有意侧重写出主人翁双手拢袖,一株脱尽树叶的寒木,船夫畏寒瑟缩等,以衬托出雪夜寒意的情景。在技法方面,作者与凶其他人物像一样,均采用白描技法,如人物王徽之、寒树、扁舟等,线条简洁流畅,笔法娴熟、劲秀和飘流畅逸。坡石和寒树的勾皴,笔势屈曲灵活,淡墨渲染,背景无多,意境幽远。
此图风格是传统的白描画法,它纯以线条来描绘物象的形态。这种技法优美而又有骨力,极富有概括性和表现力。人物造型纯用细劲的“铁线描”,线条简练明快;面部须眉细致生动,目光炯炯有神。树石采用白描与水墨相结合的画法,线条有长短、粗细、屈折、浓淡、疏密的变化,很有节奏感,使整个画面在雪后凝静的气氛中,显示了大自然的生命活力。人物的衣带、船帏、树干、坡石略加淡墨渲染,加强不同物象的质感、层次,从而收到了状物传神的效果。
【构图】
全幅构图简洁,主题突出,笔墨静美,情感内涵。
从整体的气氛到苍劲的古树,再到形单影只的小舟,再到形态迥异的撑篙人和读书者,整个画面呈现出一种和谐的氛围,毫无违和之感。画中既有事物的对比,也有人物表情的对比,无论是棱角分明的古树,还是绵延缓缓的河流;无论是撑篙人的翘首期盼,还是读书者的淡定自若;无论是沉闷压抑的天空,还是皎洁斑白的月色,这些都恰到好处地呈列在卷轴中。在这些景物由远及近、由上而下的排列下,可以感受到画面的层次感,各景物错落有致在相互作用下,既有个性鲜明的各物体特征,也有整体画面的统一。
【名家点评】
中国美术学院艺术人文学院教授毛建波:《雪夜访戴图》是一幅山水、人物相结合的佳构,作品对雪溪(剡溪)具体环境的描写着力较少,而侧重于写徽之坐于船中的神情,表现隐逸之士的高洁品德与情怀。
【历史传承】
此图曾经清人潘延龄、宫子行、何瑗玉和乾隆内府以及近人庞元济收藏。现藏于上海博物馆。
【作者简介】
张渥(?—约1356),元代画家。字叔厚,号贞期生、江海客,祖籍淮南,后为杭州(今浙江杭州)人。博学多艺,累考科举不中,遂致力于诗画。善绘人物,学李公麟白描,也有人说他学南宋梁楷。笔法细劲,形象生动。传世作品有《九歌图》卷(共十一段)、《雪夜访戴图》轴、《瑶池仙庆图》轴。
中文名:雪夜访戴图
作者:张渥
年代:元代
幅式:立轴
材质:纸本
画作类型:墨笔画
规格:纵91.8厘米,横39.6厘米
《雪夜访戴图》是元代画家张渥创作的纸本墨笔画,现藏于上海博物馆。
此图描写东晋王徽之雪夜乘舟访问挚友戴逵的故事。作者以简练的线条,刻画了人物的精神面貌,画中王徽之坐在船舱,缩颈袖手看书,神态生动。河岸古树枝干虬劲,或浓墨渲染,或淡墨勾勒。
【画作内容】
画幅下端为山石河岸,岩石横列,坡岸有一棵树拔地而起,枝干粗壮,曲直向上,树上长满疤结,树枝冲天向上,树叶已凋落,呈现出一派严冬的气氛。画幅近中间部位,画有扁舟,船舟上搭有宽敞船棚,孤舟一叶行进在溪流中。船窗内端坐一位高士:王徽之,双手拢袖,在船舱内读书,双目凝神,专心致志。船尾的船夫以袖裹篙正在使劲撑着船篙。
图上有清高宗弘历题诗:“雪夜觉来乘兴行,剡溪沿潮一舟轻,传神恰是斯时好,较胜门前著语情”。
图上署款“叔厚”,下钤“叔厚”白文方印、“游心艺圃”朱文方印。
【创作背景】
王徽之(338-386),字子猷,东晋书圣王羲之第五子。他在山阴(今浙江绍兴)居住时,有一次雪夜不眠,忽然想起了远在剡溪的朋友戴逵,就连夜乘小船去拜访张渥(此图作者)。
奇怪的是,王徽之连夜辛苦赶路快到友人门口了却扭头就回,行为颇是怪异。南朝刘义庆所撰《世说新语·任诞》,有详细记载:
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”当然,王徽之所访的这位朋友也不简单。戴逵(326-396),字安道,谯郡铚县(今安徽濉溪)人。早年师从名儒范宣,博学多才有巧思,能文善鼓琴工书画,也善雕刻铸佛像,《晋书》谓其:“少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画,其余巧艺靡不毕综。”戴逵也堪称洒脱,与名士郗超、刘炎、谢安等交游,累次征辟不就,更不愿摧眉折腰事权贵。官居太宰的武陵王司马晞,听说其鼓瑟有清韵之声,遂派人召他到太宰府献技,戴逵竟然当着使者的面将瑟砸碎,自谓“不为王门伶人”。戴逵名载谢赫《古画品录》、刘义庆《世说新语》、张彦远《历代名画记》,著《戴逵集》九卷,已散佚。时人称他“词美书精,器度巧绝”、“善图圣贤,百工所范”。
后来,戴逵得知老友“乘兴而行、兴尽而返”,并不计较,谓其“不囿于礼,独钟于情”。有意思的是,《晋书》虽将戴逵列入隐逸传,但他颇守传统礼法,谓其:“性高洁,常以礼度自处,深以放达为非道。”意即,他看上去不当官不事权贵还有点任性,其实也挺守规矩并“深以放达为非道。”不过,对朋友这次的“非道”,也情有可原能网开一面。
因为“雪夜访戴”这个故事有“乘兴而来,兴尽而返”的高妙寓意。很多画家都喜欢以此为题材。对于这个非主流而成主流的题材,后世自有不少画家描绘,如明代的戴进、夏葵、文徵明、周文靖等均有同名画作,似乎都是在向那个任性自在的“魏晋风度”时代致敬。不过,其他版本多以山水为主体,虽也画乘船赶路场景,船只及人物在雪夜环境中比例偏小,不如这幅的人物生动有趣。当然,也与某些山水画家不擅长人物的短板有关。
【技法】
该图人物造型准确,虽仅寥寥数笔,将人物刻画得维妙维肖,神态自然,神形俱在,形象逼真生动。画中王徽之坐在船舱,缩颈袖手看书,神态生动。 构图作者采用近景构图,着重突出正行驶的舟楫,画面有意侧重写出主人翁双手拢袖,一株脱尽树叶的寒木,船夫畏寒瑟缩等,以衬托出雪夜寒意的情景。在技法方面,作者与凶其他人物像一样,均采用白描技法,如人物王徽之、寒树、扁舟等,线条简洁流畅,笔法娴熟、劲秀和飘流畅逸。坡石和寒树的勾皴,笔势屈曲灵活,淡墨渲染,背景无多,意境幽远。
此图风格是传统的白描画法,它纯以线条来描绘物象的形态。这种技法优美而又有骨力,极富有概括性和表现力。人物造型纯用细劲的“铁线描”,线条简练明快;面部须眉细致生动,目光炯炯有神。树石采用白描与水墨相结合的画法,线条有长短、粗细、屈折、浓淡、疏密的变化,很有节奏感,使整个画面在雪后凝静的气氛中,显示了大自然的生命活力。人物的衣带、船帏、树干、坡石略加淡墨渲染,加强不同物象的质感、层次,从而收到了状物传神的效果。
【构图】
全幅构图简洁,主题突出,笔墨静美,情感内涵。
从整体的气氛到苍劲的古树,再到形单影只的小舟,再到形态迥异的撑篙人和读书者,整个画面呈现出一种和谐的氛围,毫无违和之感。画中既有事物的对比,也有人物表情的对比,无论是棱角分明的古树,还是绵延缓缓的河流;无论是撑篙人的翘首期盼,还是读书者的淡定自若;无论是沉闷压抑的天空,还是皎洁斑白的月色,这些都恰到好处地呈列在卷轴中。在这些景物由远及近、由上而下的排列下,可以感受到画面的层次感,各景物错落有致在相互作用下,既有个性鲜明的各物体特征,也有整体画面的统一。
【名家点评】
中国美术学院艺术人文学院教授毛建波:《雪夜访戴图》是一幅山水、人物相结合的佳构,作品对雪溪(剡溪)具体环境的描写着力较少,而侧重于写徽之坐于船中的神情,表现隐逸之士的高洁品德与情怀。
【历史传承】
此图曾经清人潘延龄、宫子行、何瑗玉和乾隆内府以及近人庞元济收藏。现藏于上海博物馆。
【作者简介】
张渥(?—约1356),元代画家。字叔厚,号贞期生、江海客,祖籍淮南,后为杭州(今浙江杭州)人。博学多艺,累考科举不中,遂致力于诗画。善绘人物,学李公麟白描,也有人说他学南宋梁楷。笔法细劲,形象生动。传世作品有《九歌图》卷(共十一段)、《雪夜访戴图》轴、《瑶池仙庆图》轴。
✋热门推荐