刚在微信公众号“sally朝闻天下”更新了《一起来读奥康纳的短篇小说》。文学之旅再次来到美国,让奥康纳周末给我们讲故事。她的《短篇小说全集》在去世之后于1972年获得美国国家图书奖,她还是二战后首位列入“美国文库”的女作家。短语“有点弗兰纳里·奥康纳的味道”甚至走进语言,指的是那些诙谐、神秘和怪诞的时刻。奥康纳的小说正因其与许多流行文学和文化背道而驰而不断散发着迷人魅力。感兴趣的朋友可以移步阅读。
疫情让我做起了自己热爱却从未做过的事,写了小说,创建了属于自己的公众号,分享生活。让我们在这被疫情占据的青春时光里,努力让自己发光发亮,去完成想做的事,去珍惜与拥抱想见的人,去好好告别不合拍的关系。在这快节奏的时代里,尽量把生活过得快乐与浪漫,充实且不遗憾。 来日并不方长,青春美好又短暂,把下次见改为现在我去见你。 https://t.cn/AiOVhl4y
#林培源称黑暗之光是借鉴而非抄袭#【跨越12年的抄袭公案】近日,在被质疑抄袭12年后,青年作家林培源在个人微信公众号作出了自己的回应:他认为自己的短篇小说《黑暗之光》是对默音《人字旁》的借鉴,而非抄袭。“我也希望广大读者能够换位思考,尊重和体谅小说创作者的不易。”林培源在回应文章中说。然而,同样应该得到尊重和体谅的,还有质疑其抄袭的作家默音,和无数其他的创作者。
在12年里,默音逐渐从一名文学新人,成长为一名出版了多部小说和译作的作家、译者。尽管默音没有等来一个诚恳的道歉,但她说自己在“道德”和“旁观”的力量的支持下获得了内心的释然。在旧事重提的第四天,默音在微信公号“默音吃酒去”发布文章为这场争论画上她个人的休止符。她写道:“很高兴自己一直坚持写作和翻译,也出了几本自己还算满意的书。回头看时,内心并非没有疑惧,如果我中途放弃了写作——当然有过这样的动摇时刻,还不止一次——我不就输给了那道阴影吗?”
详情点击:https://t.cn/A66SbtFz
在12年里,默音逐渐从一名文学新人,成长为一名出版了多部小说和译作的作家、译者。尽管默音没有等来一个诚恳的道歉,但她说自己在“道德”和“旁观”的力量的支持下获得了内心的释然。在旧事重提的第四天,默音在微信公号“默音吃酒去”发布文章为这场争论画上她个人的休止符。她写道:“很高兴自己一直坚持写作和翻译,也出了几本自己还算满意的书。回头看时,内心并非没有疑惧,如果我中途放弃了写作——当然有过这样的动摇时刻,还不止一次——我不就输给了那道阴影吗?”
详情点击:https://t.cn/A66SbtFz
✋热门推荐