是想要刻在脑门上的一次采访。
Crea 2022.3.7
俳優・町田啓太インタビュー
「“現在地”を楽しむコツは、
自分の選択に後悔しない潔さ」
人生の分岐点で決断を下すのは自分自身。だけど、その選択がどのような広がりを見せるかは、予測がつかないことでもある。
「そこが面白さですよね。今は俳優という道を夢中で走っている最中だけど、どんな人と出合えるか、どんな作品に出会えるかは分からないじゃないですか。思いもよらないことが起こることが面白いし、それによって自分がどう変わっていくかを楽しんでいます」
#Machida Keita#
Crea 2022.3.7
俳優・町田啓太インタビュー
「“現在地”を楽しむコツは、
自分の選択に後悔しない潔さ」
人生の分岐点で決断を下すのは自分自身。だけど、その選択がどのような広がりを見せるかは、予測がつかないことでもある。
「そこが面白さですよね。今は俳優という道を夢中で走っている最中だけど、どんな人と出合えるか、どんな作品に出会えるかは分からないじゃないですか。思いもよらないことが起こることが面白いし、それによって自分がどう変わっていくかを楽しんでいます」
#Machida Keita#
学生昨天发来图1这条消息,同为汉语母语者,知道他想问的是“有没有讲义”。但「講義」并不等同于“讲义”,这个词在中日文当中有很大的差异,是一个典型的#母语陷阱# 。在日文当中,表示解释学问、讲课,尤指大学课程。举个栗子:
今日の講義は何時から始まりますか。=今天的课是几点开始?
和「授業」类似,但又有些差异,具体可见图2~9里的解释(指路https://t.cn/A664A9fp)
那么,“讲义”用日语怎么表达呢?可以视情况译为「プリント」「教材」等词。举个栗子:
我现在上课都是自己写讲义。=今の授業に使ったプリントは、全部自分自身で書いたものだ。
上课前要把讲义装订一下。=授業を行う前にプリントをとじておく。
今日の講義は何時から始まりますか。=今天的课是几点开始?
和「授業」类似,但又有些差异,具体可见图2~9里的解释(指路https://t.cn/A664A9fp)
那么,“讲义”用日语怎么表达呢?可以视情况译为「プリント」「教材」等词。举个栗子:
我现在上课都是自己写讲义。=今の授業に使ったプリントは、全部自分自身で書いたものだ。
上课前要把讲义装订一下。=授業を行う前にプリントをとじておく。
『シド/涙の温度』第四章 絆(明希)节选
16年的时候四人决定休息一段时间,休息的方式全凭自己选择,结果即使没有SID的活动,也只是很普通地呆在东京,不管做什么都想着SID的事情,为了SID而写歌。我和mao君虽然solo活动都很忙,但是没有一天不在想着离开乐队的solo音乐经验能给SID带来什么。
要は、僕らは結局シドだった。
总之,我们最终还是SID。
それぞれが自分自身の人生を歩んではいるが、究極的には、僕らにはシドしかなかった。
虽然我们各自过着自己的人生,但是归根结底,对于我们来说只剩下了SID
这段真的很感动,想起了chapter1的歌词,「分かり合えた友を戦友と呼べるまで 費やした時と音 誇れる頃 道拓けた」简直就是他们四个人的写照,我又要说了,この四人が出会えて、本当によかった。
16年的时候四人决定休息一段时间,休息的方式全凭自己选择,结果即使没有SID的活动,也只是很普通地呆在东京,不管做什么都想着SID的事情,为了SID而写歌。我和mao君虽然solo活动都很忙,但是没有一天不在想着离开乐队的solo音乐经验能给SID带来什么。
要は、僕らは結局シドだった。
总之,我们最终还是SID。
それぞれが自分自身の人生を歩んではいるが、究極的には、僕らにはシドしかなかった。
虽然我们各自过着自己的人生,但是归根结底,对于我们来说只剩下了SID
这段真的很感动,想起了chapter1的歌词,「分かり合えた友を戦友と呼べるまで 費やした時と音 誇れる頃 道拓けた」简直就是他们四个人的写照,我又要说了,この四人が出会えて、本当によかった。
✋热门推荐