你模拟飞行玩得再6,你认识再多民航打工仔,你不是当事机组也不是资深调查员。
你我都不是当事人,没有参与救援和调查更没有在那趟航班上,就不要发表不负责任的恶意猜测预判了,请明白不向家属施加二次伤害是最基本的尊重。一切等官方出报告为准。所以请不要去猜测任何无根据无官方认证的原因,空难调查是一个严谨需要时间的过程,那是一百多个家庭的最后尊严,尊重逝者[微笑]
你我都不是当事人,没有参与救援和调查更没有在那趟航班上,就不要发表不负责任的恶意猜测预判了,请明白不向家属施加二次伤害是最基本的尊重。一切等官方出报告为准。所以请不要去猜测任何无根据无官方认证的原因,空难调查是一个严谨需要时间的过程,那是一百多个家庭的最后尊严,尊重逝者[微笑]
#肉丁烧卖包子铺[超话]#李羲承符1 is 【 & 焦点 & 一等 & 万能】官方字幕&符人认证✅ 拥有传说中的绝对音感会钢琴吉他等多种乐器,综艺感爆棚,被队友多次选为是最有趣的成员
法兰西人民对法式千层酥唯一认证的官方写法是“mille-feuille” ,“Mille” 解作”千“, “feuille” 解作”层“,加起来组成“千层酥“,名符其实。做千层酥酥皮的面团,需经多次对折才能做出来,可是为什么在国内被称为“拿破仑”呢?
有一个解释是,这款点心最早来自意大利的那不勒斯,而法语“那不勒斯的“( napolitain )与“拿破仑“( Napoléon )发音相近,被人误以为是在说法国皇帝拿破仑一世,后来在拿破仑战争后在英语国家、北欧国家和斯拉夫国家流传使用。
比如在加拿大,千层酥就被叫作 “napoleon slice” ;中文叫法大概就是跟着英文翻译过来的。
有一个解释是,这款点心最早来自意大利的那不勒斯,而法语“那不勒斯的“( napolitain )与“拿破仑“( Napoléon )发音相近,被人误以为是在说法国皇帝拿破仑一世,后来在拿破仑战争后在英语国家、北欧国家和斯拉夫国家流传使用。
比如在加拿大,千层酥就被叫作 “napoleon slice” ;中文叫法大概就是跟着英文翻译过来的。
✋热门推荐