#嘤鸣校园# 【特聘研究员李军山在国际权威期刊《Chemical Engineering Journal》发表最新研究成果】近日,我校高等研究院特聘研究员李军山在化工领域顶级刊物《Chemical Engineering Journal》上发表题为“Electrochemical reforming of ethanol with acetate Co-Production on nickel cobalt selenide nanoparticles”的最新研究成果,成都大学为第一单位。《Chemical Engineering Journal》是工程技术与化学化工领域最有影响力的三大顶级刊物之一,在中科院分区中为工程技术/化工/环境类1区Top期刊,影响因子13.273。此项研究得到了成都大学人才启动项目、欧洲区域发展基金等项目的资助。
论文网址:https://t.cn/A66oKGba
论文网址:https://t.cn/A66oKGba
第二编 物权
Book Two
Real Rights
第一分编 通则
Part One
General Provisions
第一章 一般规定
Chapter I
General Rules
第二百零五条 本编调整因物的归属和利用产生的民事关系。
Article 205
This Book regulates the civil-law relations arising from the attribution and utilization of things.
第二百零六条 国家坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展,按劳分配为主体、多种分配方式并存,社会主义市场经济体制等社会主义基本经济制度。
Article 206
The State upholds and improves the fundamental socialist economic systems, such as the ownership system under which diverse forms of ownership co-develop with public ownership as the mainstay, the distribution system under which multiple forms of distribution co-exist with distribution according to work as the mainstay, as well as the system of socialist market economy.
国家巩固和发展公有制经济,鼓励、支持和引导非公有制经济的发展。
The State consolidates and develops the public sector of the economy, and encourages, supports, and guides the development of the non-public sector of the economy.
国家实行社会主义市场经济,保障一切市场主体的平等法律地位和发展权利。
The State implements a socialist market economy and protects the equal legal status and development rights of all market participants.
第二百零七条 国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律平等保护,任何组织或者个人不得侵犯。
Article 207
The real rights of the State, collectives, private individuals, and the other right holders are equally protected by law and free from infringement by any organization or individual.
Book Two
Real Rights
第一分编 通则
Part One
General Provisions
第一章 一般规定
Chapter I
General Rules
第二百零五条 本编调整因物的归属和利用产生的民事关系。
Article 205
This Book regulates the civil-law relations arising from the attribution and utilization of things.
第二百零六条 国家坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展,按劳分配为主体、多种分配方式并存,社会主义市场经济体制等社会主义基本经济制度。
Article 206
The State upholds and improves the fundamental socialist economic systems, such as the ownership system under which diverse forms of ownership co-develop with public ownership as the mainstay, the distribution system under which multiple forms of distribution co-exist with distribution according to work as the mainstay, as well as the system of socialist market economy.
国家巩固和发展公有制经济,鼓励、支持和引导非公有制经济的发展。
The State consolidates and develops the public sector of the economy, and encourages, supports, and guides the development of the non-public sector of the economy.
国家实行社会主义市场经济,保障一切市场主体的平等法律地位和发展权利。
The State implements a socialist market economy and protects the equal legal status and development rights of all market participants.
第二百零七条 国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律平等保护,任何组织或者个人不得侵犯。
Article 207
The real rights of the State, collectives, private individuals, and the other right holders are equally protected by law and free from infringement by any organization or individual.
【美国私营监狱成为资本逐利工具】In the recent nearly four decades, private prisons in the U.S. have been widely denounced and criticized by people from all walks of life for frequent scandals, including exploitation of labor, human rights violations, racial discrimination, and collusion between politicians and operators of private prisons. 联合国官网日前刊发文章指出,联合国人权专家敦促美国“取消一切以营利为目的的拘留设施”,强调被拘留者不应成为营利对象。事实上,近40年来,#美国# 私营监狱不断曝出剥削劳动、侵犯#人权# 、#种族歧视# 、政商勾结等丑闻,广受各界谴责和批评。
Read more: https://t.cn/A66aixS5
Read more: https://t.cn/A66aixS5
✋热门推荐