累死你的不是工作
而是工作中遇到的人
跟工作打交道不累
无奈的是 那些你每天必须得面对的人
“无奈”用英语怎么说?#跟着阿卡索学英语# https://t.cn/RDKCggX
1.Beyond
Beyond这个词传递着一种高高在上的超越感,但它的另一层含义是要表达“没可能”和“搞不定”。
The situation is beyond our control.
我们无力掌控这种局面。
2. One of those things
这里指的是某些倒霉的遭遇,讲话者其实想说这种倒霉事儿真没辙,大部分人也都经历过。
I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess.
我错过了那趟火车,还得等下一趟。这种事真没办法。
3. What's done is done
已经做了的事没法改变了,木已成舟,覆水难收,过去的就让它过去吧!
It's too late to change it now. What's done is done.
现在再改变已经来不及了,木已成舟。
4. I'm afraid....
这个固定说法一般用来礼貌地告诉他人一些不愉快的事情,顺便表示同情。
例:-Bad news?
坏消息?
-I'm afraid so.
恐怕是。
5. Have no other choice
没有其他选择了。这个说法有种不得不这样做的意味,说明这件事并非大家期望的。
例:They have left us with no other choice than to take formal action.
他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动。
而是工作中遇到的人
跟工作打交道不累
无奈的是 那些你每天必须得面对的人
“无奈”用英语怎么说?#跟着阿卡索学英语# https://t.cn/RDKCggX
1.Beyond
Beyond这个词传递着一种高高在上的超越感,但它的另一层含义是要表达“没可能”和“搞不定”。
The situation is beyond our control.
我们无力掌控这种局面。
2. One of those things
这里指的是某些倒霉的遭遇,讲话者其实想说这种倒霉事儿真没辙,大部分人也都经历过。
I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess.
我错过了那趟火车,还得等下一趟。这种事真没办法。
3. What's done is done
已经做了的事没法改变了,木已成舟,覆水难收,过去的就让它过去吧!
It's too late to change it now. What's done is done.
现在再改变已经来不及了,木已成舟。
4. I'm afraid....
这个固定说法一般用来礼貌地告诉他人一些不愉快的事情,顺便表示同情。
例:-Bad news?
坏消息?
-I'm afraid so.
恐怕是。
5. Have no other choice
没有其他选择了。这个说法有种不得不这样做的意味,说明这件事并非大家期望的。
例:They have left us with no other choice than to take formal action.
他们逼得我们别无选择,只有采取正式行动。
#识穿# | 牛仔即将很忙 #抢镜出街单品#
Lil Nas X一曲《Old Town Road》再把牛仔路线带回大众视野,时装品牌从牛仔文化中汲取灵感十分常见,Hedi Slimane就是非常钟爱牛仔的设计师,无论是纤细颓废的old Saint Laurent还是文艺古典的new CELINE,都采用了许多牛仔元素。
生活在钢筋水泥都市的我们,一味效仿牛仔装扮肯定是too much的存在,如何把西部牛仔风格穿得很“识穿”?本期:uth和eth0s给出了关于City Cowboy的造型示范:
Lil Nas X一曲《Old Town Road》再把牛仔路线带回大众视野,时装品牌从牛仔文化中汲取灵感十分常见,Hedi Slimane就是非常钟爱牛仔的设计师,无论是纤细颓废的old Saint Laurent还是文艺古典的new CELINE,都采用了许多牛仔元素。
生活在钢筋水泥都市的我们,一味效仿牛仔装扮肯定是too much的存在,如何把西部牛仔风格穿得很“识穿”?本期:uth和eth0s给出了关于City Cowboy的造型示范:
设计师篇 | XU ZHI 2019 S/S I'm Nobody
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
本系列受一首《I’m nobody, who are you》的诗歌启发,设计师陈序之(Xuzhi Chen)闯入了美国19世纪女诗人Emily Dickinson的秘密花园,为这位长期静谧隐居、用诗歌寄托深邃热情的女性打造了一个21世纪的当代衣橱。
在极具古典主义装饰风格的伦敦艺术画廊Two Temple Place中,XU ZHI区分以不同房间,层层递进地展示 Emily Dickinson细腻丰富的情感空间,升华了本季的视觉感官效果。
#GRACEFENG##时尚#
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
本系列受一首《I’m nobody, who are you》的诗歌启发,设计师陈序之(Xuzhi Chen)闯入了美国19世纪女诗人Emily Dickinson的秘密花园,为这位长期静谧隐居、用诗歌寄托深邃热情的女性打造了一个21世纪的当代衣橱。
在极具古典主义装饰风格的伦敦艺术画廊Two Temple Place中,XU ZHI区分以不同房间,层层递进地展示 Emily Dickinson细腻丰富的情感空间,升华了本季的视觉感官效果。
#GRACEFENG##时尚#
✋热门推荐