多劳多罚,法国面包师每周营业七天不休息,被罚三千欧

《法国侨报》讯:
今年二月,
法国奥布(aube)省的Lusigny-sur-Barse,
一名面包师收到了一张3000欧的罚单,
原因是他在2017年夏天
每周七日连续开放他的面包店,
法令规定他一周要休息一天,
很明显他没有遵守。

根据法国媒体L’Est Eclair的报道:
人们在网上发起了请愿支持这个面包师,
截止2月26日已有369个签名。

当地市长也站在面包师这一边:
“在旅游景点,夏天的周末必须有商店开着门,
没有什么比有游客但商店关门更糟糕的。”

这个大区的面包房曾于2015年被破例批准
可以在夏季每天开放,
但随后的两年(2016年和2017年),
这种破例没能得到延续。
在奥布省,面包房每周要关闭的规矩
是从1994年12月15日的法令就开始实施的,
2000年11月30日的法令补充了一次,
两个法令要求面包房每周必须停业一天,
一年可以破例五次,
即一年可以有五周是七天连续开放的。

法国东部的电视台做了报道:
2017年年末,
该省雇主联合会就七天连续营业的问题
向126个面包房商家发起了调查,
结果大部分人对这个规定和现状是满意的,
他们倾向于一周休息一天。

3月12日,TF1旗下的媒体le journal de 13 h
也就此展开了论战。
这个面包师至今没有缴纳罚款,
他仍然寄希望于有关部门能帮他减轻罚款。

(报道来源:网络综合)

Un commerçant de Lusigny-sur-Barse (Aube) a été condamné à payer une amende de 3 000 euros pour avoir ouvert sa boulangerie 7 jours sur 7 à l’été 2017.
La réglementation lui impose une journée de repos hebdomadaire,
ce qu’il n’a donc pas respecté.

Le journal L’Est Eclair rapporte que
des clients sont à l’origine d’une pétition en ligne
pour soutenir le boulanger.
369 signatures ont été enregistrées depuis le 26 février 2018.

« Rien de pire que des commerces fermés »

Le maire de la commune Christian Branle est aussi du côté du boulanger :

Dans une zone touristique, cela semble indispensable
que l’on puisse avoir un commerce ouvert tous les jours pendant l’été, il n’y a rien de pire que
des commerces fermés lorsqu’il y a des touristes.

A titre exceptionnel,
les boulangers du département avaient bénéficié en 2015
d’une dérogation pour ouvrir tous les jours de l’été.
Les années suivantes, en 2016 et 2017,
l’artisan de Lusigny, Cédric Vaivre,
s’était vu refuser sa demande de dérogation.
A son grand désarroi, a-t-il expliqué à nos confrères :
« Ça rend service, il y a la demande des clients
et on souhaite juste pouvoir ouvrir l’été, pas toute l’année… »

En faveur du statut quo
Dans l’Aube, la fermeture hebdomadaire des boulangeries
est encadrée par l’arrêté du 15 décembre 1994,
complété par celui du 30 novembre 2000.
Deux textes qui imposent aux professionnels un jour de repos
et précisent les dérogations possibles,
dans la limite de cinq jours cumulés par an.

France 3 Grand Est précise que fin 2017,
126 professionnels avaient été interrogés
par la Fédération patronale de la boulangerie-pâtisserie
du département sur cette problématique :
« la majorité des réponses reçues s’étaient prononcées
en faveur d’un statu quo,
conservant un jour de repos hebdomadaire. »

Lundi 12 mars,
le journal de 13 h de TF1 est revenu sur la polémique.
Le boulanger n’a toujours pas réglé son amende
et espère qu’elle sera minorée par la Direction régionale des entreprises de la concurrence,
de la consommation, du travail et de l’emploi (Dirrecte).

#李克强出访#【专家评:前外交官吴泽献解读#中柬关系#】中柬关系堪称国与国之间交往的典范。双方政治上高度互信,经贸合作成果丰硕,人文交往日益密切,给两国人民带来了实实在在的利益,也为地区的和平与发展作出了积极贡献。这次访问期间,两国领导人将就双边关系和共同关心的国际和地区问题深入交换意见,双方有望就加快发展战略对接、推进基础设施、科技、农业、旅游等领域的合作达成新的重要共识并签署多个合作文件。Les relations sino-cambodgiennes sont exemplaires. Sur le plan politique, il existe une très grande confiance réciproque entre les deux pays. Sur le plan économiques, la coopération a porté beaucoup de fruits. Quant aux liens entre les peuples, les échanges se multiplient chaque jour davantage. Tout cela profite énormément aux Chinois comme aux Cambodgiens. Et les deux pays ont également apporté leur contribution commune à la paix et à la stabilité de la région. Lors de cette visite, le Premier Ministre chinois va s’entretenir de façon approfondie avec les dirigeants cambodgiens sur les dossiers régionaux et internationaux d’intérêts communs. Et ils pourront certainement dégager de nouvelles convergences de vues importantes pour créer la synergie entre les stratégies de développement des deux pays, et pour promouvoir la coopération dans les domaines de l’infrastructure, de la science et de la technologie, de l’agriculture, du tourisme, etc... La signature de nombreux contrats de coopération est prévue pour cette occasion.——Wu Zexian, ex-diplomate de la Chine

#胡仔学法语#
两场辩论让人晕头转向,简直到了荒谬的程度!两个议题分别是:是否应推广所谓“包容性写作(即行文造句时为遏制性别歧视、提高妇女地位而增添从业人员之名词阴性形态等)”;“电影银幕上演员是否应抽空烟斗(即让瘾君子在银幕上消失)”。如今,“毫无意思”和“完全有理”两派争论甚是动情,热火朝天。其实,这只是在寻找替罪羊,而非着力解决问题之根本。
Deux débats font tourner les têtes jusqu'à l'absurde. Sur l'écriture inclusive et sur les films où l'on fume sec. Rien à voir ? Tout à voir. Ces deux sujets sont envahis par les passions et les bons sentiments, où l'on préfère tenir un bouc émissaire, plutôt que de s'attaquer aux problèmes.


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 最后就是看到@塔塔君Minkun 塔塔君在豆瓣的短评说的《Wの悲劇》和今敏《未麻的部屋》的联系,我觉得如果很喜欢《未麻的部屋》的话一定要看看《Wの悲劇》#夕夕的
  • 医院在法律和伦理方面有自己的规定和限制,可能无法提供亲子鉴定服务。医院在法律和伦理层面设有相应规定和限制,有时无法为亲子鉴定提供服务。
  • 他是理想主义者,想要纯粹的爱情,对伴侣是有较高的要求的(听起来好像在自夸,其实我的短板很多,只是他不在意那些,而他想要的恰好我有)要有感觉、颜值要过关、性格上既
  • ただ、どんな愚かな婦人も、切なる望みは子が第一歩を踏み出すことで、彼の歩き方が幼稚なため、金持ちの車の前に出てひき殺されるのを心配して、ベッドに縛りつけて、横に
  •   将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
  • ”[兔子]如果是疲劳的生活里最大的慰藉是什么呢,那就是拥有一只宠物吧~喜欢你肆意奔跑的样子,喜欢你只因为吃和出去玩而开心的简单快乐,喜欢你这小家伙偶尔搞笑的反应
  • 原因很简单,顾客买的是手表而不是单个机心,所以期望这款手表能保持准确的行走时间。百达翡丽以动态的形式直接测试成品手表,而不是静态测试和仅针对机芯的现行行业标准(
  • #叶罗丽出卡换卡[超话]#『替好友出卡』看下面[开学季]hi大家好,我出出卡回回血哦[哈哈]都是自带价[喵喵][委屈](价格可以商量[并不简单])有若干赠品(卡
  • 下载安装苹果的软件,如果连接不上,可能是假的。通过判断相机的4k功能,他没有,**显露。
  • 记得宝宝第一次抬头,那一刻,他的小脸蛋上洋溢着满足和自豪,随着时间的推移,他学会了翻身、爬行,每一次的进步都让我们欣喜不已。 现在,宝宝已经能自己走路了,他好
  • 中医调理,有时候“纠偏”是很困难的,所以防未病才是关键啊​​清晨,平躺一夜,身体有浊气,刚起床,阳气正在升发。中医调理,有时候“纠偏”是很困难的,所以防未病才是
  • 直到昨晚去看你,你已经没力气抬头看我了,叫了你很久看到你的瞳孔扩散的时候我跟爸爸都崩溃了…这么坚强的小朋友打败了两天的病毒还是没能战胜它,我还带了你最爱吃的猫粮
  •   将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
  • #英国留学# #留学资讯# #留学咨询# #留学那些事# #伦敦大学金史密斯学院# #留学申请# #24fall#【院校资讯| 美国加州系院校夏校推荐之加州大学
  • 刘宇宁卓不凡、刘宇宁天行健、刘宇宁书卷一梦、刘宇宁南珩离十六、刘宇宁燕子京、刘宇宁珠帘玉幕、刘宇宁魏劭、刘宇宁折腰、刘宇宁开始推理吧⭐#刘宇宁南珩#lyn#刘宇
  • 曹操是个雄才大略的统帅人物,听了司马懿的分析茅塞顿开,他多方酬划,再征调十二营兵将归附徐晃。关内候、奋威将军满宠坚决反对,认为如今樊城守军已经退无可退,荆州水军
  • 向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
  • 回向偈愿以此功德,庄严佛净土上报四重恩,下济三途苦若有见闻者,悉发菩提心尽此一报身,同生极乐国我的朋友是懂得怎么给我惊喜的眼泪哗哗的流希望好朋友常伴身边毫无准备
  • #好物分享[超话]# 这款育发液真的是我的救命稻草[赞] 从我开始使用到现在,已经快一年了,它的效果依然非常出色,让我感到非常惊喜。虽然到现在已经模糊了记不太清
  • 国家在我最需要的帮助的时候伸出了手,我不能忘恩负义,做人要厚道! 在我最需要的帮助的时候伸出了手,我不能忘恩负义,做人要厚道!