#荒巻美咲[超话]#
聞いて、最近はずっとプレイリストを作ってそれをランダム再生にしてるんですね。
でもたまにこの曲から聴きたいなって時あるんですね。
だけど、これ!って選んで再生したらその曲より前にある曲が再生されなくて順々に下に再生されていくんですよ。だからしょうがなくランダムで再生したら二曲目にして、聴きたかった曲が流れてきて!最高かよってなった。^o^
聞いて、最近はずっとプレイリストを作ってそれをランダム再生にしてるんですね。
でもたまにこの曲から聴きたいなって時あるんですね。
だけど、これ!って選んで再生したらその曲より前にある曲が再生されなくて順々に下に再生されていくんですよ。だからしょうがなくランダムで再生したら二曲目にして、聴きたかった曲が流れてきて!最高かよってなった。^o^
2020.07.20
【仙台店】杨流中花纹纽扣连衣裙!
PARCO仙台店工作人员
kastane
仙台店
如果你经常看Kastane仙台店的博客,
谢谢大家!
今天为您介绍新款连衣裙!
杨流中花纹纽扣连衣裙¥6900+tax
沉着色调的中花纹大人的气氛的连衣裙。
square领能很好地修饰曲线
给我看。
当然要和内搭单穿。
本期流行单品,推荐穿透明衬衫哦♪
有衬里也是让人高兴的点。
脚边,如果和凉鞋等夏天的鞋子搭配的话
能给人清爽的印象穿着。
2020.07.20
【仙台店】楊流中花柄ボタンワンピース!
PARCO仙台店 スタッフ
Kastane
仙台店
いつもKastane仙台店のblogをご覧いただき
ありがとうございます!
本日は、新作ワンピースのご紹介を致します!
▽楊流中花柄ボタンワンピース ¥6900+tax
落ち着いた色合いの中花柄が大人な雰囲気のワンピース。
スクエアネックがデコルテラインをきれいに
見せてくれます。
インナーと一枚で着るのはもちろん◎
今期トレンドアイテム、透けシャツを羽織るのもおすすめですよ♪
裏地がついているのもうれしいポイントです。
足元は、サンダルなどの夏らしいシューズと合わせると
すっきりとした印象で着て頂けます。
【仙台店】杨流中花纹纽扣连衣裙!
PARCO仙台店工作人员
kastane
仙台店
如果你经常看Kastane仙台店的博客,
谢谢大家!
今天为您介绍新款连衣裙!
杨流中花纹纽扣连衣裙¥6900+tax
沉着色调的中花纹大人的气氛的连衣裙。
square领能很好地修饰曲线
给我看。
当然要和内搭单穿。
本期流行单品,推荐穿透明衬衫哦♪
有衬里也是让人高兴的点。
脚边,如果和凉鞋等夏天的鞋子搭配的话
能给人清爽的印象穿着。
2020.07.20
【仙台店】楊流中花柄ボタンワンピース!
PARCO仙台店 スタッフ
Kastane
仙台店
いつもKastane仙台店のblogをご覧いただき
ありがとうございます!
本日は、新作ワンピースのご紹介を致します!
▽楊流中花柄ボタンワンピース ¥6900+tax
落ち着いた色合いの中花柄が大人な雰囲気のワンピース。
スクエアネックがデコルテラインをきれいに
見せてくれます。
インナーと一枚で着るのはもちろん◎
今期トレンドアイテム、透けシャツを羽織るのもおすすめですよ♪
裏地がついているのもうれしいポイントです。
足元は、サンダルなどの夏らしいシューズと合わせると
すっきりとした印象で着て頂けます。
#日本生活二三事#
日本童话分享:
ろばを担いた親子(父子担驴)
ある村(むら)にまずしい親(おや)子(こ)が住(す)んでいました。いつの間(ま)にか食(た)べる物(もの)もなくなり、ますます困(こま)ってしまいました。「米(こめ)もとうとうなくなったよ。どうしよう。」「お父(とお)ちゃん、パンのひとかけらもないの。」「そうだよ。このままだと死(し)んでしまう。何(なに)かいい考(かんが)えはないかなあ。そうだ。ろばを売(う)ればいいんだ。」こうして親(おや)子(こ)は町(まち)の市(いち)場(ば)に行(い)くことになりました。親(おや)子(こ)は汗(あせ)をだらだら流(なが)しながらろばを引(ひ)いて行(い)きました。すると橋(はし)の下(した)にいたおばさんたちが「この暑(あつ)いのにろばを引(ひ)いて歩(ある)くなんて。もっと頭(あたま)を使(つか)えばいいのに。」親(おや)子(こ)は「それもそうだな。なるほど。」と思(おも)い、息(むす)子(こ)をろばに乗(の)せました。
在一个村子里,住着贫穷的父子。不知不觉中粮食也没有了,越来越感到走投无路了。“大米也终于吃没了,怎么办呢?”“爸爸,连一小块面包也没有了吗?”“是啊,这样下去会饿死的。有没有什么好主意呢?对了,把驴卖了就行了。”就这样父子决定去城里的市场。他们大汗淋漓地牵着驴走。这时候桥下的大妈们说:“天这么热居然还牵着驴,真不会动脑筋。”听完父子想:“说的没错,有道理。”便让儿子骑在驴背上。
少(すこ)し行(い)くと、今(こん)度(ど)は道で知(し)り合いのおばあさんに会いました。おばあさんはおどろいで言いました。「何(なん)という子(こ)だ。年(とし)取(と)った親(おや)にろばを引(ひ)かせるなんて。」親(おや)子(こ)は「なるほど。それもそうだな。言(い)われて当然(とうぜん)だ。」と思(おも)い、代(か)わりに父(ちち)親(おや)が乗(の)りました。こうして町(まち)に向(む)かっていると、今(こん)度(ど)は若(わか)い娘(むすめ)さんたちに会(あ)いました。「まあ。あんな小(ちい)さい子(こ)を歩(ある)かせて、お父(とう)さんは楽(たの)しそうにろばに乗(の)って。子(こ)供(ども)の足(あし)がフラフラしているじゃないの。」親(おや)子(こ)はなるほどと思(おも)い、今(こん)度(ど)は二人(ふたり)でろばに乗(の)りました。
走了一会儿,这回遇见了几个认识的老奶奶。老奶奶们惊讶地说:“孩子太不懂事儿了,居然让年迈的父亲牵着驴。”父子想:“有道理,说的没错,被指责也是应该的。”这回孩子下来,父亲骑上驴背。朝着城市的方向前进的时候,遇见了年轻的姑娘们。“哎哟,让这么小的孩子走路,父亲却开开心心地骑着驴,孩子的腿都累得摇摇晃晃了。”父子俩觉得言之有理,便两个人都骑到了驴背上。
少(すこ)し歩(ある)いて行(い)くと、今(こん)度(ど)は農(のう)夫(ふ)に会(あ)いました。「そんなやせたろばに二人(ふたり)も乗(の)ったら、ろばが苦(くる)しいじゃないか。」「それもそうだ。売(う)り物(もの)にならなくなるかもな。」と思(おも)いました。そして親(おや)子はろばを降(お)りると「悪(わる)かったな、ろばや。今(こん)度(ど)はお前(まえ)を担(かつ)いで行(い)ってあげるよ。」親(おや)子(こ)はろばの足(あし)をしばり、棒(ぼう)を通(とお)して担(かつ)ぎました。逆(ぎゃく)にされたろばは苦(くる)しくて、口(くち)からあわを吹(ふ)きました。そして暴(あば)れ始(はじ)めました。おどろいた親(おや)子(こ)がろばから手(て)をはなした瞬(しゅん)間(かん)、ろばはドボンと川の中(なか)に落(お)ちて流(なが)されてしまいました。「ああ、私(わたし)がばかだったんだ。他(た)人(にん)の言(い)いことを聞(き)いたばかりに、こんなことになってしまったんだ。」親(おや)子(こ)は肩(かた)を落(お)とし、泣(な)きながら家(いえ)に帰(かえ)って行(い)きました。
再走了一会儿,这回遇到了一个农夫,“两个人骑那么瘦弱的驴,驴能受得了吗!”“有道理,搞不好会卖不出去的。”父子从驴身上下来,对驴说:“抱歉了,驴子,我们扛着你走吧。”父子将驴的腿绑起来,然后用木棍扛了起来。被倒吊的驴痛苦得不得了,不但口吐白沫,而且开始粗暴地扭动身体。吃惊的父子在松开手的那一瞬间,驴“扑通”地掉进河里被冲走了。“哎呀,是我太傻了,就因为听了别人的话才会变成这个样子啊。”父子大失所望,流着泪回家了。
日本童话分享:
ろばを担いた親子(父子担驴)
ある村(むら)にまずしい親(おや)子(こ)が住(す)んでいました。いつの間(ま)にか食(た)べる物(もの)もなくなり、ますます困(こま)ってしまいました。「米(こめ)もとうとうなくなったよ。どうしよう。」「お父(とお)ちゃん、パンのひとかけらもないの。」「そうだよ。このままだと死(し)んでしまう。何(なに)かいい考(かんが)えはないかなあ。そうだ。ろばを売(う)ればいいんだ。」こうして親(おや)子(こ)は町(まち)の市(いち)場(ば)に行(い)くことになりました。親(おや)子(こ)は汗(あせ)をだらだら流(なが)しながらろばを引(ひ)いて行(い)きました。すると橋(はし)の下(した)にいたおばさんたちが「この暑(あつ)いのにろばを引(ひ)いて歩(ある)くなんて。もっと頭(あたま)を使(つか)えばいいのに。」親(おや)子(こ)は「それもそうだな。なるほど。」と思(おも)い、息(むす)子(こ)をろばに乗(の)せました。
在一个村子里,住着贫穷的父子。不知不觉中粮食也没有了,越来越感到走投无路了。“大米也终于吃没了,怎么办呢?”“爸爸,连一小块面包也没有了吗?”“是啊,这样下去会饿死的。有没有什么好主意呢?对了,把驴卖了就行了。”就这样父子决定去城里的市场。他们大汗淋漓地牵着驴走。这时候桥下的大妈们说:“天这么热居然还牵着驴,真不会动脑筋。”听完父子想:“说的没错,有道理。”便让儿子骑在驴背上。
少(すこ)し行(い)くと、今(こん)度(ど)は道で知(し)り合いのおばあさんに会いました。おばあさんはおどろいで言いました。「何(なん)という子(こ)だ。年(とし)取(と)った親(おや)にろばを引(ひ)かせるなんて。」親(おや)子(こ)は「なるほど。それもそうだな。言(い)われて当然(とうぜん)だ。」と思(おも)い、代(か)わりに父(ちち)親(おや)が乗(の)りました。こうして町(まち)に向(む)かっていると、今(こん)度(ど)は若(わか)い娘(むすめ)さんたちに会(あ)いました。「まあ。あんな小(ちい)さい子(こ)を歩(ある)かせて、お父(とう)さんは楽(たの)しそうにろばに乗(の)って。子(こ)供(ども)の足(あし)がフラフラしているじゃないの。」親(おや)子(こ)はなるほどと思(おも)い、今(こん)度(ど)は二人(ふたり)でろばに乗(の)りました。
走了一会儿,这回遇见了几个认识的老奶奶。老奶奶们惊讶地说:“孩子太不懂事儿了,居然让年迈的父亲牵着驴。”父子想:“有道理,说的没错,被指责也是应该的。”这回孩子下来,父亲骑上驴背。朝着城市的方向前进的时候,遇见了年轻的姑娘们。“哎哟,让这么小的孩子走路,父亲却开开心心地骑着驴,孩子的腿都累得摇摇晃晃了。”父子俩觉得言之有理,便两个人都骑到了驴背上。
少(すこ)し歩(ある)いて行(い)くと、今(こん)度(ど)は農(のう)夫(ふ)に会(あ)いました。「そんなやせたろばに二人(ふたり)も乗(の)ったら、ろばが苦(くる)しいじゃないか。」「それもそうだ。売(う)り物(もの)にならなくなるかもな。」と思(おも)いました。そして親(おや)子はろばを降(お)りると「悪(わる)かったな、ろばや。今(こん)度(ど)はお前(まえ)を担(かつ)いで行(い)ってあげるよ。」親(おや)子(こ)はろばの足(あし)をしばり、棒(ぼう)を通(とお)して担(かつ)ぎました。逆(ぎゃく)にされたろばは苦(くる)しくて、口(くち)からあわを吹(ふ)きました。そして暴(あば)れ始(はじ)めました。おどろいた親(おや)子(こ)がろばから手(て)をはなした瞬(しゅん)間(かん)、ろばはドボンと川の中(なか)に落(お)ちて流(なが)されてしまいました。「ああ、私(わたし)がばかだったんだ。他(た)人(にん)の言(い)いことを聞(き)いたばかりに、こんなことになってしまったんだ。」親(おや)子(こ)は肩(かた)を落(お)とし、泣(な)きながら家(いえ)に帰(かえ)って行(い)きました。
再走了一会儿,这回遇到了一个农夫,“两个人骑那么瘦弱的驴,驴能受得了吗!”“有道理,搞不好会卖不出去的。”父子从驴身上下来,对驴说:“抱歉了,驴子,我们扛着你走吧。”父子将驴的腿绑起来,然后用木棍扛了起来。被倒吊的驴痛苦得不得了,不但口吐白沫,而且开始粗暴地扭动身体。吃惊的父子在松开手的那一瞬间,驴“扑通”地掉进河里被冲走了。“哎呀,是我太傻了,就因为听了别人的话才会变成这个样子啊。”父子大失所望,流着泪回家了。
✋热门推荐