给自由译者或想做翻译兼职的小伙伴,推荐一个日本的网站:翻訳者ディレクトリ。这个网站收集了很多日本招募翻译人员的信息,注册之后有很多不错的工作机会。提醒各位,工作不是考试,不要抱着试试水的心态,一定要确保自己的翻译水平过关,译者的首要原则是对自己的译文负责。
指路https://t.cn/Rd4uj4h
指路https://t.cn/Rd4uj4h
因为有字数限制,所以在这边补完回答:我认识的那几个一毕业就做自由译者(没有跟公司合作,一直都是自己做TEP的)的同行,都是做了好几年还原地踏步,甚至还退步了的,最根本的原因就是这些人闭门造车。我个人的建议是,你可以先整理简历,然后投简历,做试译,先跟公司合作,积累一点经验。至于CAT工具,如果你通过了试译,公司应该会简单培训一下的(不同的公司可能规定不一样)。
2022年拿到的第二本(其实与第一本同时拿到)译作是埃米莉·格雷维特的《真正的朋友》:https://t.cn/A66cEt2Q
详细了解这本书可以看头条文章:https://t.cn/A66c8dXp
这本书也可以看作是《爱整洁的皮皮》类似作品的尝试,但作为译者,很高兴这本书的押韵更为自由,换句话说,时常可以偷懒,不必每一对句子都押韵[挤眼] 这样换来的好处是,故事讲得更舒展、更自由。仅就故事本身的过瘾程度而言,我觉得《真正的朋友》超过了《爱整洁的皮皮》和《太多啦!》。
对于如埃米莉这样的鬼才,在尝试了许多稀奇古怪的玩法之后,突然回归到老老实实讲故事的路子上,这其实也很不容易的,不太借助任何特别的创意,只是平平常常讲故事,就能牢牢抓住听众,这需要很深厚的功底。感觉埃米莉越来越扎实了。等她玩过这一波,会不会还有更出人意料的表演呢?
译作编号:2022-002
2022-001 《太多啦!》https://t.cn/A66cEt28
2021-026 《玛格丽特·怀兹·布朗的重要事》https://t.cn/A66cR9sS
#童书书目#
详细了解这本书可以看头条文章:https://t.cn/A66c8dXp
这本书也可以看作是《爱整洁的皮皮》类似作品的尝试,但作为译者,很高兴这本书的押韵更为自由,换句话说,时常可以偷懒,不必每一对句子都押韵[挤眼] 这样换来的好处是,故事讲得更舒展、更自由。仅就故事本身的过瘾程度而言,我觉得《真正的朋友》超过了《爱整洁的皮皮》和《太多啦!》。
对于如埃米莉这样的鬼才,在尝试了许多稀奇古怪的玩法之后,突然回归到老老实实讲故事的路子上,这其实也很不容易的,不太借助任何特别的创意,只是平平常常讲故事,就能牢牢抓住听众,这需要很深厚的功底。感觉埃米莉越来越扎实了。等她玩过这一波,会不会还有更出人意料的表演呢?
译作编号:2022-002
2022-001 《太多啦!》https://t.cn/A66cEt28
2021-026 《玛格丽特·怀兹·布朗的重要事》https://t.cn/A66cR9sS
#童书书目#
✋热门推荐