Middle-age spread 英语中表示中年发福的用词还真是令人意外。
FEW of life’s milestones are as unappealing and unceremonious as arrival in middle age. Our skin becomes noticeably looser, grey hairs more numerous and, of course, our clothes typically start to feel a bit tighter – especially around the waist.
FEW of life’s milestones are as unappealing and unceremonious as arrival in middle age. Our skin becomes noticeably looser, grey hairs more numerous and, of course, our clothes typically start to feel a bit tighter – especially around the waist.
#国际马联公众号分享# [笑哈哈]Niki Baxter可以为你提供最好的建议,避免对我们的马受到任何惊吓,更重要的是,遵守国际马联的相关规则。[航天员]自去年以来,如果马匹的“感觉胡须(sensory hairs)被修剪和/或剃光或以任何其他方式去除,则不允许该马匹参加国际马联比赛,除非兽医已确定将个别感觉胡须去除是为了防止马匹疼痛或不适 。”[思考]#马术##体育#
My mistress' eyes are nothing like the sun;
我的爱人没有阳光一样的眼睛
Coral is far more red than her lips red;
珊瑚比她的嘴唇红的多
If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If hairs be wires, black wires grow on her head.
发若玄丝,她的头上铁线摇曳
I have seen roses damasked, red and white,
我见过轻纱似的,红白的玫瑰
But no such roses see I in her cheeks;
却没有一朵点缀在她脸颊
And in some perfumes is there more delight
有多少芬芳非常令人爱伶
Than in the breath that from my mistress reeks.
我的爱人的呼吸并无这幽幽芬芳
I love to hear her speak, yet well I know
我爱她的细语,但我知道
That music hath a far more pleasing sound.
歌乐的入耳远胜于她的喉间的音频
I grant I never saw a goddess go;
我承从未见过女神袅袅婷婷
My mistress, when she walks, treads on the ground.
我的爱人从来都是步履安然
And yet, by heaven, I think my love as rare
然而,我至死不渝,我的爱人
As any she belied with false compare.
胜过春雨夏花,胜过秋露冬雪。
我的爱人没有阳光一样的眼睛
Coral is far more red than her lips red;
珊瑚比她的嘴唇红的多
If snow be white, why then her breasts are dun;
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If hairs be wires, black wires grow on her head.
发若玄丝,她的头上铁线摇曳
I have seen roses damasked, red and white,
我见过轻纱似的,红白的玫瑰
But no such roses see I in her cheeks;
却没有一朵点缀在她脸颊
And in some perfumes is there more delight
有多少芬芳非常令人爱伶
Than in the breath that from my mistress reeks.
我的爱人的呼吸并无这幽幽芬芳
I love to hear her speak, yet well I know
我爱她的细语,但我知道
That music hath a far more pleasing sound.
歌乐的入耳远胜于她的喉间的音频
I grant I never saw a goddess go;
我承从未见过女神袅袅婷婷
My mistress, when she walks, treads on the ground.
我的爱人从来都是步履安然
And yet, by heaven, I think my love as rare
然而,我至死不渝,我的爱人
As any she belied with false compare.
胜过春雨夏花,胜过秋露冬雪。
✋热门推荐