#观世音菩萨普度众生之论坛[超话]#
「楞严三关」典故
佛祖统纪十慈云传曰:慈云法师导式居天竺日,有贵宦注楞严,求师印可。师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有。今先申三问,若答之契理,当为流通。若其不合,当付此火。宦许之。师曰:真精妙元性净明心,不知如何注释?三四四三宛转十二,流变三叠,一十百千,为是何义?二十五圣所证圆通,既云实无优劣,文殊何独得取观音?其人罔措。师即举付火中。于是楞严三关自玆而出。
——选自丁福保《佛学大辞典》

破楞严三关
宋朝慈云法师,问难楞严三关,流传千古,今当破之。
一谓「真精妙元性净明心」,不知如何注释?
「真」不可见,直以智知。舒拳为掌,见掌为妄,悟拳为真。「精」彻源底,回光即达。灯光为陀,灯键为弥,灯电为阿。「妙」融三藏,万法一体。如人在梦,梦境万千,实系梦人,心现识变。做梦之人,空如来藏,梦中之境,不空藏也。梦人即境,空即不空。梦境即人,不空即空。大光明藏,谁之是谁?谁又非谁?「元」则本然,法尔如是。凡夫成佛,不从修得。不修不得,即悟即得。「性」即真;「净」即精;「明」即妙;「心」即元。用词不同,其义是一。
二谓「三四四三宛转十二,流变三叠,一十百千」,为是何义?
「三」者三世,过现未来;「四」者四方,空间总言。每世四方,每方三世,是为宛转;「十」者纵横,纵贯三世,横遍沙界;「二」者不二,真妄相即,即一即二。「流变」在心,智慧妙用;「三叠」在相,法报化身。「一十百千」,说尽万法,无非一心,无非三叠。
三谓「二十五门」,佛无优劣,文殊何独,只取观音?
佛已归「元」,「元」无优劣。文殊前提,正是归「元」,悟后进修,方便多门。是以二说,异口同音。
印广门清2009.11.9

详解《破楞严三关》
——印广门清法师主讲
大家知道,智者大师是佛法历史上一位非常有名的祖师,著有《法华玄义》《法华文句》《摩诃止观》等,后人尊称他为「东土小释迦」。智者大师有个弟子,法名是灌顶,法号是慈云。慈云大师一生对《法华》《楞严》有很精辟的研究。
智者大师在世的时候,专门造了一座拜经台,跪在那里天天礼拜,求佛力加持,使《楞严经》早日传到中国。智者大师拜了十八年,《楞严经》都没有传到中国。后来,智者大师的弟子灌顶大师在世时,《楞严经》传入中国,从此,大师开始了对《楞严经》的研究。根据《佛祖统纪十慈云传》的记载,灌顶大师提出了「楞严三关」。
慈云法师导式居天竺日,有贵宦注楞严,求师印可。师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有。今先申三问,若答之契理,当为流通。若其不合,当付此火。宦许之。
慈云法师导式居天竺日:「天竺」,是古代中国以及其他东亚国家,对当今印度和其他印度次大陆国家的统称。对于中国来讲,「天竺」在我们的西面。「天竺」也叫月邦——太阳下山,落到西面去了,月亮升起来了,所以叫月邦。
有贵宦注楞严:「贵宦」是指古代那些有地位、有学问、有名望的贵族,比如官宦阶层。有这样一位在家居士,他注解了《楞严经》。
求师印可:他请慈云大师来审查、印可、印证,看他注解得怎么样。
师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有:当时,慈云大师燃起了一堆火,对他说:「合下留心佛法,诚为希有。」也就是赞叹他:「你能认真研究佛法,很不简单哪!在这个世界上实在少有。」
今先申三问:在没有看你的注解之前,我先问你三个问题。「申」是申明,「三问」是三个问题。
若答之契理,当为流通:这三个问题,如果你能讲得清楚、说得明白,那么我不仅要看你的注解,还要给你流通。
若其不合,当付此火。宦许之:如果你讲不清、道不明,或者不符合《楞严经》的真实义,「当付之火」,就要投入火中烧掉。
讲到这里,我想起一个问题。我们法华道场有许多同修,有些是我的出家弟子,有些是我的在家弟子,大家都发心登台讲经说法。师父非常赞叹,而且要鼓励。但是有些人,急于把自己讲的内容变成光碟流通,乃至变成书籍流通,乃至还要强行布置,这个做法不妥。师父的《楞严经讲记》现在还没有公开流通,所以,现在一定只能按照师父已公开流通的文字稿为准,其他人的相关资料不允许流通。为什么?有三点原因。
第一,现在许多人讲经,还达不到圆融、圆满、圆通的境界。你们的文字稿一经流通,那些不圆满的地方会永远成为你们的障碍,直到这些文字稿在这个世界上全部消失,才能消除你的障碍。师父这样说,是对你们最大的慈悲。
第二,有些地方你们讲得不到位,很可能对别人造成误导、让别人产生误解,使许多人生退转心。
第三,师父的一些讲稿还没有流通,你们怎么可以先流通?师父不会计较,但众生会造口业,认为你没上没下。我们要集中人力、物力、财力,把师父的四部经讲记尽快流通于世。
#大慈大悲妙莲华##妙祥妙法莲华经##妙茹云莲华##传统文化之论坛##早晨的心语##中国传统精典#
「楞严三关」典故
佛祖统纪十慈云传曰:慈云法师导式居天竺日,有贵宦注楞严,求师印可。师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有。今先申三问,若答之契理,当为流通。若其不合,当付此火。宦许之。师曰:真精妙元性净明心,不知如何注释?三四四三宛转十二,流变三叠,一十百千,为是何义?二十五圣所证圆通,既云实无优劣,文殊何独得取观音?其人罔措。师即举付火中。于是楞严三关自玆而出。
——选自丁福保《佛学大辞典》

破楞严三关
宋朝慈云法师,问难楞严三关,流传千古,今当破之。
一谓「真精妙元性净明心」,不知如何注释?
「真」不可见,直以智知。舒拳为掌,见掌为妄,悟拳为真。「精」彻源底,回光即达。灯光为陀,灯键为弥,灯电为阿。「妙」融三藏,万法一体。如人在梦,梦境万千,实系梦人,心现识变。做梦之人,空如来藏,梦中之境,不空藏也。梦人即境,空即不空。梦境即人,不空即空。大光明藏,谁之是谁?谁又非谁?「元」则本然,法尔如是。凡夫成佛,不从修得。不修不得,即悟即得。「性」即真;「净」即精;「明」即妙;「心」即元。用词不同,其义是一。
二谓「三四四三宛转十二,流变三叠,一十百千」,为是何义?
「三」者三世,过现未来;「四」者四方,空间总言。每世四方,每方三世,是为宛转;「十」者纵横,纵贯三世,横遍沙界;「二」者不二,真妄相即,即一即二。「流变」在心,智慧妙用;「三叠」在相,法报化身。「一十百千」,说尽万法,无非一心,无非三叠。
三谓「二十五门」,佛无优劣,文殊何独,只取观音?
佛已归「元」,「元」无优劣。文殊前提,正是归「元」,悟后进修,方便多门。是以二说,异口同音。
印广门清2009.11.9

详解《破楞严三关》
——印广门清法师主讲
大家知道,智者大师是佛法历史上一位非常有名的祖师,著有《法华玄义》《法华文句》《摩诃止观》等,后人尊称他为「东土小释迦」。智者大师有个弟子,法名是灌顶,法号是慈云。慈云大师一生对《法华》《楞严》有很精辟的研究。
智者大师在世的时候,专门造了一座拜经台,跪在那里天天礼拜,求佛力加持,使《楞严经》早日传到中国。智者大师拜了十八年,《楞严经》都没有传到中国。后来,智者大师的弟子灌顶大师在世时,《楞严经》传入中国,从此,大师开始了对《楞严经》的研究。根据《佛祖统纪十慈云传》的记载,灌顶大师提出了「楞严三关」。
慈云法师导式居天竺日,有贵宦注楞严,求师印可。师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有。今先申三问,若答之契理,当为流通。若其不合,当付此火。宦许之。
慈云法师导式居天竺日:「天竺」,是古代中国以及其他东亚国家,对当今印度和其他印度次大陆国家的统称。对于中国来讲,「天竺」在我们的西面。「天竺」也叫月邦——太阳下山,落到西面去了,月亮升起来了,所以叫月邦。
有贵宦注楞严:「贵宦」是指古代那些有地位、有学问、有名望的贵族,比如官宦阶层。有这样一位在家居士,他注解了《楞严经》。
求师印可:他请慈云大师来审查、印可、印证,看他注解得怎么样。
师烹烈焰谓之曰:合下留心佛法,诚为希有:当时,慈云大师燃起了一堆火,对他说:「合下留心佛法,诚为希有。」也就是赞叹他:「你能认真研究佛法,很不简单哪!在这个世界上实在少有。」
今先申三问:在没有看你的注解之前,我先问你三个问题。「申」是申明,「三问」是三个问题。
若答之契理,当为流通:这三个问题,如果你能讲得清楚、说得明白,那么我不仅要看你的注解,还要给你流通。
若其不合,当付此火。宦许之:如果你讲不清、道不明,或者不符合《楞严经》的真实义,「当付之火」,就要投入火中烧掉。
讲到这里,我想起一个问题。我们法华道场有许多同修,有些是我的出家弟子,有些是我的在家弟子,大家都发心登台讲经说法。师父非常赞叹,而且要鼓励。但是有些人,急于把自己讲的内容变成光碟流通,乃至变成书籍流通,乃至还要强行布置,这个做法不妥。师父的《楞严经讲记》现在还没有公开流通,所以,现在一定只能按照师父已公开流通的文字稿为准,其他人的相关资料不允许流通。为什么?有三点原因。
第一,现在许多人讲经,还达不到圆融、圆满、圆通的境界。你们的文字稿一经流通,那些不圆满的地方会永远成为你们的障碍,直到这些文字稿在这个世界上全部消失,才能消除你的障碍。师父这样说,是对你们最大的慈悲。
第二,有些地方你们讲得不到位,很可能对别人造成误导、让别人产生误解,使许多人生退转心。
第三,师父的一些讲稿还没有流通,你们怎么可以先流通?师父不会计较,但众生会造口业,认为你没上没下。我们要集中人力、物力、财力,把师父的四部经讲记尽快流通于世。
#大慈大悲妙莲华##妙祥妙法莲华经##妙茹云莲华##传统文化之论坛##早晨的心语##中国传统精典#
#薛之谦[超话]# [求关注] #薛之谦新歌洛城#
【今日歌曲推荐】
在这座殿宇巍巍的音乐“洛城”之中,歌者深情如烈酒入喉,飘逸遒劲,听者感同似如梦初醒,百感交集。短梦惊回,叹人生此际,千古冲冠发,伴人无寐,洛城应是孤月。[音乐]
有剑吼西风、渴饮敌血,弓如霹雳了却功名的豪迈;还有从前烟雨、目送归鸿,回首洛阳花石散尽的唏嘘。[羞嗒嗒][羞嗒嗒][羞嗒嗒]
【今日歌曲推荐】
在这座殿宇巍巍的音乐“洛城”之中,歌者深情如烈酒入喉,飘逸遒劲,听者感同似如梦初醒,百感交集。短梦惊回,叹人生此际,千古冲冠发,伴人无寐,洛城应是孤月。[音乐]
有剑吼西风、渴饮敌血,弓如霹雳了却功名的豪迈;还有从前烟雨、目送归鸿,回首洛阳花石散尽的唏嘘。[羞嗒嗒][羞嗒嗒][羞嗒嗒]
一一诗词赏析一一
《生查子·元夕》
【宋・欧阳修】
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
注释:
1.元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
2.花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
3.灯如昼:灯火像白天一样。
4.春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
译文:
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。
再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。
赏析:
明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞誉之高。此词言语浅近,情调哀婉,用“去年元夜”与“今年元夜”两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。
上阌描绘“去年元夜时”女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。“去年元夜时,花市灯如昼。”起首两句写去年元宵夜的盛况美景,大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。“月上柳梢头,人约黄昏后”,女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互诉衷情的温馨幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人约定的时间又是“黄昏”这一落日西斜、素来惹人愁思的时刻,皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。
下阕写“今年元夜时”女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。“今年元夜时,月与灯依旧。”一年过去,眼前的景象与去年没有两样,圆月仍然高挂夜空,花灯仍然明亮如昼,但是去年甜蜜幸福的时光已然不再,女主人公心里只有无限相思之苦。之所以伤感,是因为“不见去年人”,往日的山盟海誓早已被恋人抛诸脑后,如今物是人非,不禁悲上心头。令人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸湿衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女主人公的情绪完全宣泄出来,饱含辛酸蕴藏无奈,更有无边无际的苦痛。
此词的艺术构思近似于唐人崔护的《题都城南庄》诗,却较崔诗更见语言的回环错综之美,也更具民歌风味。全词在字句上讲求匀称一致,有意错综穿插,它用上阕写过去,下阕写现在,上四句与下四句分别提供不同的意象以造成强烈的对比。上下阕的第一句“去年元夜时”与“今年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯依旧”,两两相对,把“元夜”“灯”作了强调;而“人约黄昏后”与“不见去年人”,则是上阕第四句与下阕第三句交叉相对,虽是重叠了“人”字,却从参差错落中显示了“人”的有无、去留的天差地别及感情上由欢愉转入忧伤的大起大落,从而表现了抒情主人公内心的起伏变化。
词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。词的语言通俗,构思巧妙,上片写去年,下片写今日,重叠对应,回旋咏叹,具有明快、自然的民歌风味。结尾“泪满春衫袖”一句,则通过描写将物是人非、旧情难续的感伤表现得十分充分。全词以独特的艺术构思,运用今昔对比、抚今追昔的手法,从而巧妙地抒写了物是人非、不堪凹首之感。语言平淡,意味隽永,有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感和苦痛体验,体现了真实、朴素与美的统一。语短情长,形象生动,又适于记诵,因此流传很广。
作者简介:
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,又号六一居士。吉州永丰(今属江西省)人。天圣八年(1030)中进士第一,中进士甲科,历任翰林学士,枢密副使参政事。
后人将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。 https://t.cn/RJPse79
《生查子·元夕》
【宋・欧阳修】
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
注释:
1.元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
2.花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
3.灯如昼:灯火像白天一样。
4.春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
译文:
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。
再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。
赏析:
明代徐士俊认为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞誉之高。此词言语浅近,情调哀婉,用“去年元夜”与“今年元夜”两幅元夜图景,展现相同节日里的不同情思,仿佛影视中的蒙太奇效果,将不同时空的场景贯穿起来,写出一位女子悲戚的爱情故事。
上阌描绘“去年元夜时”女主人公与情郎同逛灯市的欢乐情景。“去年元夜时,花市灯如昼。”起首两句写去年元宵夜的盛况美景,大街上热闹非凡,夜晚的花灯通明,仿佛白昼般明亮。“月上柳梢头,人约黄昏后”,女主人公追忆与情郎月下约定的甜蜜情景,情人间互诉衷情的温馨幸福溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光线从明变暗,两人约定的时间又是“黄昏”这一落日西斜、素来惹人愁思的时刻,皆暗示女主人公的情感故事会朝着悲剧发展。
下阕写“今年元夜时”女主人公孤独一人面对圆月花灯的情景。“今年元夜时,月与灯依旧。”一年过去,眼前的景象与去年没有两样,圆月仍然高挂夜空,花灯仍然明亮如昼,但是去年甜蜜幸福的时光已然不再,女主人公心里只有无限相思之苦。之所以伤感,是因为“不见去年人”,往日的山盟海誓早已被恋人抛诸脑后,如今物是人非,不禁悲上心头。令人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸湿衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女主人公的情绪完全宣泄出来,饱含辛酸蕴藏无奈,更有无边无际的苦痛。
此词的艺术构思近似于唐人崔护的《题都城南庄》诗,却较崔诗更见语言的回环错综之美,也更具民歌风味。全词在字句上讲求匀称一致,有意错综穿插,它用上阕写过去,下阕写现在,上四句与下四句分别提供不同的意象以造成强烈的对比。上下阕的第一句“去年元夜时”与“今年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯依旧”,两两相对,把“元夜”“灯”作了强调;而“人约黄昏后”与“不见去年人”,则是上阕第四句与下阕第三句交叉相对,虽是重叠了“人”字,却从参差错落中显示了“人”的有无、去留的天差地别及感情上由欢愉转入忧伤的大起大落,从而表现了抒情主人公内心的起伏变化。
词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。词的语言通俗,构思巧妙,上片写去年,下片写今日,重叠对应,回旋咏叹,具有明快、自然的民歌风味。结尾“泪满春衫袖”一句,则通过描写将物是人非、旧情难续的感伤表现得十分充分。全词以独特的艺术构思,运用今昔对比、抚今追昔的手法,从而巧妙地抒写了物是人非、不堪凹首之感。语言平淡,意味隽永,有效地表达了词人所欲吐露的爱情遭遇上的伤感和苦痛体验,体现了真实、朴素与美的统一。语短情长,形象生动,又适于记诵,因此流传很广。
作者简介:
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,又号六一居士。吉州永丰(今属江西省)人。天圣八年(1030)中进士第一,中进士甲科,历任翰林学士,枢密副使参政事。
后人将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。 https://t.cn/RJPse79
✋热门推荐