街灯次第亮起,明暗相间的楼宇轮廓清晰,风中弥漫着碳火烤肉的香气,天空飞舞的春雪漫妙轻盈,远处不时绽放的烟花炫烂着夜色,
一个人静静地走着,厚厚的积雪在脚下吱吱做响,过了小桥便来到江边,独倚寒亭,凝眸远山,思绪如江水般奔涌漫延……
“在平平淡淡、简简单单中渡过每一天,在庸庸碌碌、浑浑噩噩中渡过每一年,直至悄然无声地慢慢老去,且决无改变!”
——“是这样吗?”
“迷茫而未知的人生,犹如这星辰大海,广袤深邃,多姿多彩,”
“枯燥而冰冷的生活,犹如这屐齿苍苔,索然无味,空洞苍白”
——“那句话依然萦绕在耳边;人生没有如果,只有结果!”……
“少年时那些“伟大”的抱负和理想,已变成现如今的一个个空谈和沮丧,且幼稚可笑,怪诞荒唐,”
有些人走着走着就散了,有些人处着处着就淡了,有些人爱着爱着就变了……
一个人静静地走着,厚厚的积雪在脚下吱吱做响,过了小桥便来到江边,独倚寒亭,凝眸远山,思绪如江水般奔涌漫延……
“在平平淡淡、简简单单中渡过每一天,在庸庸碌碌、浑浑噩噩中渡过每一年,直至悄然无声地慢慢老去,且决无改变!”
——“是这样吗?”
“迷茫而未知的人生,犹如这星辰大海,广袤深邃,多姿多彩,”
“枯燥而冰冷的生活,犹如这屐齿苍苔,索然无味,空洞苍白”
——“那句话依然萦绕在耳边;人生没有如果,只有结果!”……
“少年时那些“伟大”的抱负和理想,已变成现如今的一个个空谈和沮丧,且幼稚可笑,怪诞荒唐,”
有些人走着走着就散了,有些人处着处着就淡了,有些人爱着爱着就变了……
尽力而为 ┃ 沃尔夫冈·博尔谢特
寒武页岩 译
站在雨中,
接住信仰的赐福,
投入喧嚣,
去做一个好人
立于风中,
成为信仰的孩子,
直面风暴,
去做一个好人
站在火中,
用红酒浇心中块垒,
爱这魔鬼,
去做一个好人。
»Versuch es« von Wolfgang Borchert
Stell dich mitten in den Regen,
glaub an seinen Tropfensegen
spinn dich in das Rauschen ein
und versuche gut zu sein!
Stell dich mitten in den Wind,
glaub an ihn und sei ein Kind –
laß den Sturm in dich hinein
und versuche gut zu sein.
Stell dich mitten in das Feuer,
liebe dieses Ungeheuer
in des Herzens rotem Wein –
und versuche gut zu sein!
https://t.cn/A6xEXnzi
寒武页岩 译
站在雨中,
接住信仰的赐福,
投入喧嚣,
去做一个好人
立于风中,
成为信仰的孩子,
直面风暴,
去做一个好人
站在火中,
用红酒浇心中块垒,
爱这魔鬼,
去做一个好人。
»Versuch es« von Wolfgang Borchert
Stell dich mitten in den Regen,
glaub an seinen Tropfensegen
spinn dich in das Rauschen ein
und versuche gut zu sein!
Stell dich mitten in den Wind,
glaub an ihn und sei ein Kind –
laß den Sturm in dich hinein
und versuche gut zu sein.
Stell dich mitten in das Feuer,
liebe dieses Ungeheuer
in des Herzens rotem Wein –
und versuche gut zu sein!
https://t.cn/A6xEXnzi
尽力而为 ┃ 沃尔夫冈·博尔谢特
寒武页岩 译
站在雨中,
接住信仰的赐福,
投入喧嚣,
去做一个好人
立于风中,
成为信仰的孩子,
直面风暴,
去做一个好人
站在火中,
用红酒浇心中块垒,
爱这魔鬼,
去做一个好人。
»Versuch es« von Wolfgang Borchert
Stell dich mitten in den Regen,
glaub an seinen Tropfensegen
spinn dich in das Rauschen ein
und versuche gut zu sein!
Stell dich mitten in den Wind,
glaub an ihn und sei ein Kind –
laß den Sturm in dich hinein
und versuche gut zu sein.
Stell dich mitten in das Feuer,
liebe dieses Ungeheuer
in des Herzens rotem Wein –
und versuche gut zu sein!
https://t.cn/A6xEXnzi
寒武页岩 译
站在雨中,
接住信仰的赐福,
投入喧嚣,
去做一个好人
立于风中,
成为信仰的孩子,
直面风暴,
去做一个好人
站在火中,
用红酒浇心中块垒,
爱这魔鬼,
去做一个好人。
»Versuch es« von Wolfgang Borchert
Stell dich mitten in den Regen,
glaub an seinen Tropfensegen
spinn dich in das Rauschen ein
und versuche gut zu sein!
Stell dich mitten in den Wind,
glaub an ihn und sei ein Kind –
laß den Sturm in dich hinein
und versuche gut zu sein.
Stell dich mitten in das Feuer,
liebe dieses Ungeheuer
in des Herzens rotem Wein –
und versuche gut zu sein!
https://t.cn/A6xEXnzi
✋热门推荐