徒步,不仅锻炼身体、亲近自然 ,增长知识、结识朋友,磨练意志,克服胆怯和懦弱,还让人变得更加坚强、勇敢、自信、开朗。喜欢徒步的人, 不一定爱上的都是风景, 有时徒步是一种感情的释放和宣泄。背起背包踏上路途,将生活中的苦恼、烦心、不如意、挫折都一点点丢失在路途中,许多关于爱与恨、生活压力、工作艰辛等,在徒步路上,消散,再消散,释放,再释放。不奢求带着个性的光晕徒步于世,即便你仅想在主流的冲击下,留存下苟延残喘的微小的真实和自我。徒步可以随着心跳的节奏前行,看淡他人在自己生命中的参与,不再恐惧于无人无声息的寂寥与沉淀。人生是个漫长的旅程,徒步是人生的一个过程。我喜欢生活,用心去倾听自然的一切美好,我喜欢旅行,徒步行走在朴实的路上,观看那些我所能看到的,这时的我与自由同行。为了生活,为了人生,祝安好!
国际妇女节
周二愉快
2022年3月8日
如果我们能真正去落实圣贤人的教育,祝贺你,人脉第一,德行第一,财路第一。我们在日常生活工作、接人待物中,一定要注意礼节礼仪,这样才会在今后前进的路途中扫除很多障碍,周围的人与你在一起都觉得快乐,那么你的人生也就是幸福的人生。
——秦东魁
International Women's Day
Happy Monday
Mar 8,2022
If you can really carry out what sages taught us, you should be congratulated for you are going to have the first-class connections, morals and finances. We shall pay attention to etiquette in daily life in order to remove obstacles on our way forward. People around feel happy for being with you, then you will have a happy life.
—Qin Dongkui
日语译文:
本当に聖賢の教育を実行することができたら、あなたの人脈、徳行、財運が第一になるに違いない。我々は日々の営みや仕事場の人付き合いの中で、必ず礼儀作法を重んじる必要がある。そうすれば、これからキャリア前進中の妨げを多くクリアできる。あなたがそばにいることで周りの人がもっと幸せになったら、あなたの人生は幸せな人生だと言ってもいい。
韩语译文:
우리가 진정으로 성현들의 교육을 실천할 수 있다면 인맥과 덕행을 잘할 수 있고, 또 돈을 많이 벌 수 있다. 우리는 일상 생활에서 일하고, 사람을 접대하는 것에서 반드시 예의범절에 신경을 써야만 앞으로 나아갈 길에 많은 장애물을 제거할 수 있다. 그리고 주변 사람들도 당신과 함께 있으면 즐겁게 느낄 수 있다. 이런 인생은 바로 행복한 인생이다.
俄语翻译:
Если мы действительно сможем реализовать образование мудрецов, поздравляю вас с наличием первых человеческих отношений, добродетелей и богатств. В нашей повседневной жизни, на работе и при обращении с людьми обязано обращать внимание на этикет и ритуал, чтобы в будущем мы смогли устранить многие препятствия на пути вперед, и окружающие вас люди будут чувствовать себя счастливыми вместе с вами, тогда ваша жизнь была счастливой жизнью. 『东师寄语』https://t.cn/A66bZ7kK #妇女节#
周二愉快
2022年3月8日
如果我们能真正去落实圣贤人的教育,祝贺你,人脉第一,德行第一,财路第一。我们在日常生活工作、接人待物中,一定要注意礼节礼仪,这样才会在今后前进的路途中扫除很多障碍,周围的人与你在一起都觉得快乐,那么你的人生也就是幸福的人生。
——秦东魁
International Women's Day
Happy Monday
Mar 8,2022
If you can really carry out what sages taught us, you should be congratulated for you are going to have the first-class connections, morals and finances. We shall pay attention to etiquette in daily life in order to remove obstacles on our way forward. People around feel happy for being with you, then you will have a happy life.
—Qin Dongkui
日语译文:
本当に聖賢の教育を実行することができたら、あなたの人脈、徳行、財運が第一になるに違いない。我々は日々の営みや仕事場の人付き合いの中で、必ず礼儀作法を重んじる必要がある。そうすれば、これからキャリア前進中の妨げを多くクリアできる。あなたがそばにいることで周りの人がもっと幸せになったら、あなたの人生は幸せな人生だと言ってもいい。
韩语译文:
우리가 진정으로 성현들의 교육을 실천할 수 있다면 인맥과 덕행을 잘할 수 있고, 또 돈을 많이 벌 수 있다. 우리는 일상 생활에서 일하고, 사람을 접대하는 것에서 반드시 예의범절에 신경을 써야만 앞으로 나아갈 길에 많은 장애물을 제거할 수 있다. 그리고 주변 사람들도 당신과 함께 있으면 즐겁게 느낄 수 있다. 이런 인생은 바로 행복한 인생이다.
俄语翻译:
Если мы действительно сможем реализовать образование мудрецов, поздравляю вас с наличием первых человеческих отношений, добродетелей и богатств. В нашей повседневной жизни, на работе и при обращении с людьми обязано обращать внимание на этикет и ритуал, чтобы в будущем мы смогли устранить многие препятствия на пути вперед, и окружающие вас люди будут чувствовать себя счастливыми вместе с вами, тогда ваша жизнь была счастливой жизнью. 『东师寄语』https://t.cn/A66bZ7kK #妇女节#
亲爱的小宋老师,你的善良、不卑不亢、勇敢与乐观使你成为了强大的发光体,而我也希望,在你18岁的这一年,可以更加自在的活出你自己。
你拥有爱,而你自己也是爱本身,在你勇闯十八岁的路途中,我想,你的努力也一定会为你铺路。很喜欢你的笑容,希望它也能够感化更多的人。无论何时,我们一直与你同在。
你拥有爱,而你自己也是爱本身,在你勇闯十八岁的路途中,我想,你的努力也一定会为你铺路。很喜欢你的笑容,希望它也能够感化更多的人。无论何时,我们一直与你同在。
✋热门推荐