안녕 22살의 최범규
난 274일되는 모아야
혹시 그거 알아? 우리범규가 데뷔초때 위버스에 일기 자주 썼다는 사실. 그치만 이젠 쓸 기미가 보이지 않아서 좀 섭섭햇는데ㅎㅎ 팬에대한 사랑과 열정이 식어버린게 아닐까 이젠 속마음도 잘 말해주지 않네 가까웟었는데 또 멀어진 느낌... 근데 내가 입장을 바꿔 생각해봣는데 너가 그러한 이유도 있더라고
유투브 검색창에 니 이름 치면 아직도 '범규 인성' 이 끈질기게 붙어있더라 심지어 2번째에 얼핏 댓글 봤더니 다 너에대한 실망로 가득차서 난 그저 맘아프기만 하더라 '너도 봣을텐데 그 미친 또라이가 아이돌 루머갖고 썩은 돈 버는 그 영상' ' 아무것도 모르고 심지어 출처도 찾아볼 수 없는 뒷담 때문에 탈빠했다는 팬분들 보고 넌 얼마나 서운했을까' 많이 실망 했을거야 우리한테 왜 믿어주지 않았냐고 왜 그냥 지나쳐 버렸냐고
그래서인지 넌 말도 점점 적어지고 팬들과의 소통도 줄이고... 널 모르는 애들은 다 널 비난하고 떠나겠지만 난 그렇게는 못하겠더라 아마도 난 내가 생각하는것보다 훨씬 더 널 사랑하고 아끼나봐
난 21살에 동갑인 너를 만나 같이 2021년을 보냈지
이젠 22살의 최범규가 어떤모습인지 참 궁금하고도 기대되네
꼭 아프지말고 자신 있게 무대에 서줬으면 좋겠어
너가 무대에서 자유롭게 뛰어노는 그모습은 내 행복의 원천이자 살아가는 동력이야
꼭 보자 우리
생일축하해 나만의 아기감자
난 274일되는 모아야
혹시 그거 알아? 우리범규가 데뷔초때 위버스에 일기 자주 썼다는 사실. 그치만 이젠 쓸 기미가 보이지 않아서 좀 섭섭햇는데ㅎㅎ 팬에대한 사랑과 열정이 식어버린게 아닐까 이젠 속마음도 잘 말해주지 않네 가까웟었는데 또 멀어진 느낌... 근데 내가 입장을 바꿔 생각해봣는데 너가 그러한 이유도 있더라고
유투브 검색창에 니 이름 치면 아직도 '범규 인성' 이 끈질기게 붙어있더라 심지어 2번째에 얼핏 댓글 봤더니 다 너에대한 실망로 가득차서 난 그저 맘아프기만 하더라 '너도 봣을텐데 그 미친 또라이가 아이돌 루머갖고 썩은 돈 버는 그 영상' ' 아무것도 모르고 심지어 출처도 찾아볼 수 없는 뒷담 때문에 탈빠했다는 팬분들 보고 넌 얼마나 서운했을까' 많이 실망 했을거야 우리한테 왜 믿어주지 않았냐고 왜 그냥 지나쳐 버렸냐고
그래서인지 넌 말도 점점 적어지고 팬들과의 소통도 줄이고... 널 모르는 애들은 다 널 비난하고 떠나겠지만 난 그렇게는 못하겠더라 아마도 난 내가 생각하는것보다 훨씬 더 널 사랑하고 아끼나봐
난 21살에 동갑인 너를 만나 같이 2021년을 보냈지
이젠 22살의 최범규가 어떤모습인지 참 궁금하고도 기대되네
꼭 아프지말고 자신 있게 무대에 서줬으면 좋겠어
너가 무대에서 자유롭게 뛰어노는 그모습은 내 행복의 원천이자 살아가는 동력이야
꼭 보자 우리
생일축하해 나만의 아기감자
【韩语晚安】
#韩语晚安[超话]#
99번의 실패 끝에 전구를 발명한것이 아니라
并不是在失败了99次后发明了灯泡,
전구가 만들어지지 않는 방법 99가지를 배웠다.
而是学会了99种不能制造灯泡的方法。
행동의 결과에 따라
不一样的行动结果,
다른 이는 실패로 보겠지만,
虽然会得到不一样的失败,
당신 자신에게는 모든것이 시도이며 배움이다.
你却使自己尝试了学会了各种可能。
#韩语晚安[超话]#
99번의 실패 끝에 전구를 발명한것이 아니라
并不是在失败了99次后发明了灯泡,
전구가 만들어지지 않는 방법 99가지를 배웠다.
而是学会了99种不能制造灯泡的方法。
행동의 결과에 따라
不一样的行动结果,
다른 이는 실패로 보겠지만,
虽然会得到不一样的失败,
당신 자신에게는 모든것이 시도이며 배움이다.
你却使自己尝试了学会了各种可能。
晨省一语
周三愉快
2022年3月9日
现在很多人内心空虚,没有真本事,但是很傲慢,对长者的话听不进去,更不会恭敬地向长者请教生活中遇到的问题,这样无形中就给自己的德行造成了很大的损失。如今,礼仪已经成了衡量一个国家发展、民族进步的标志。同时,礼仪也是一个人立足社会、成就事业、获得美好人生的基础。
——秦东魁
Happy Wednesday
Mar 9,2022
Nowadays many people are empty inside and have no real abilities, but they are very arrogant and do not give ears to what the elders say, let alone ask the elders with respect for advice on matters in life. This virtually caused a great loss of their virtues. Today etiquette has been considered as a symbol of measuring country development and national progress. At the same time, etiquette is also the basis for a person to gain a foothold in society, to achieve careers and to get a beautiful life.
—Qin Dongkui
日语译文:
今多くの人は心がむなしく、本当の腕がなく、でもとても傲慢で、目上の方の意見も聞かないし、更に生活の中で問題に会っても、教わったりもしない。こうして、知らないうちに自分の徳行に大きな損失をもたらす。今日、礼儀はすでに国や民族進歩の印になっただけではなく、これから社会に生きていき、事業を成し遂げ、すばらしい人生を得る基礎でもある。
韩语译文:
지금 많은 사람들이 마음은 공허하고, 진정한 재주는 없지만, 교만하고, 어른의 말을 귀담아듣지 않고, 어른에게 삶의 문제를 공손히 가르침을 청하지도 않고, 그러다 보면 어느새 자신의 덕행에 큰 손상을 입게 된다. 오늘날에 예의범절은 한 나라의 발전과 민족의 진보를 가늠하는 아이콘이 됐으며, 또한 예의범절은 한 사람이 사회에 발을 디디고, 일을 성취하고, 인생을 아름답게 사는 밑거름이기도 한다.
俄语翻译:
Теперь у многих людей душевная пустота и нет реальных способностей, но они очень высокомерны, они не прислушиваются к словам старших и не спрашивают старших с уважением о проблемах, с которыми они сталкиваются в жизни. Таким образом, это фактически нанесло большой ущерб их собственным добродетелям. В настоящее время этикет уже стал признаком оценивать развитие страны и национального прогресса. В то же время этикет также является основой для того, чтобы человек мог базироваться в обществе, сделать карьеру и добиться лучшей жизни.『东师寄语』https://t.cn/A66GwHhf
周三愉快
2022年3月9日
现在很多人内心空虚,没有真本事,但是很傲慢,对长者的话听不进去,更不会恭敬地向长者请教生活中遇到的问题,这样无形中就给自己的德行造成了很大的损失。如今,礼仪已经成了衡量一个国家发展、民族进步的标志。同时,礼仪也是一个人立足社会、成就事业、获得美好人生的基础。
——秦东魁
Happy Wednesday
Mar 9,2022
Nowadays many people are empty inside and have no real abilities, but they are very arrogant and do not give ears to what the elders say, let alone ask the elders with respect for advice on matters in life. This virtually caused a great loss of their virtues. Today etiquette has been considered as a symbol of measuring country development and national progress. At the same time, etiquette is also the basis for a person to gain a foothold in society, to achieve careers and to get a beautiful life.
—Qin Dongkui
日语译文:
今多くの人は心がむなしく、本当の腕がなく、でもとても傲慢で、目上の方の意見も聞かないし、更に生活の中で問題に会っても、教わったりもしない。こうして、知らないうちに自分の徳行に大きな損失をもたらす。今日、礼儀はすでに国や民族進歩の印になっただけではなく、これから社会に生きていき、事業を成し遂げ、すばらしい人生を得る基礎でもある。
韩语译文:
지금 많은 사람들이 마음은 공허하고, 진정한 재주는 없지만, 교만하고, 어른의 말을 귀담아듣지 않고, 어른에게 삶의 문제를 공손히 가르침을 청하지도 않고, 그러다 보면 어느새 자신의 덕행에 큰 손상을 입게 된다. 오늘날에 예의범절은 한 나라의 발전과 민족의 진보를 가늠하는 아이콘이 됐으며, 또한 예의범절은 한 사람이 사회에 발을 디디고, 일을 성취하고, 인생을 아름답게 사는 밑거름이기도 한다.
俄语翻译:
Теперь у многих людей душевная пустота и нет реальных способностей, но они очень высокомерны, они не прислушиваются к словам старших и не спрашивают старших с уважением о проблемах, с которыми они сталкиваются в жизни. Таким образом, это фактически нанесло большой ущерб их собственным добродетелям. В настоящее время этикет уже стал признаком оценивать развитие страны и национального прогресса. В то же время этикет также является основой для того, чтобы человек мог базироваться в обществе, сделать карьеру и добиться лучшей жизни.『东师寄语』https://t.cn/A66GwHhf
✋热门推荐