【“只要团结起来,没有什么困难跨不过去”】On the morning of March 7, political advisors from Hong Kong, Macao and Taiwan attended via video link the second group interview during the fifth session of the 13th National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), China’s top political advisory body, held at the Great Hall of the People in Beijing. 3月7日上午,全国政协十三届五次会议第二场“委员通道”集体采访在人民大会堂新闻发布厅举行。来自港澳台的全国政协委员接受网络视频采访,就疫情防控、大湾区、两岸关系等社会热点话题作出回应。#霍启刚鞠躬感谢全国人民帮香港#
Read more: https://t.cn/A66qGwIc
Read more: https://t.cn/A66qGwIc
#热点新闻# #CATTI#【王毅谈化解乌克兰危机的四点主张】
China is prepared to continue playing a constructive role in the ongoing Ukraine crisis to facilitate dialogue for peace and work alongside the international community when needed to carry out necessary mediation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Monday. Speaking at a news conference on the sidelines of the fifth session of the 13th National People's Congress, Wang said China believes to resolve the current crisis, countries must uphold the United Nations Charter and respect the sovereignty and territorial integrity of all countries.
十三届全国人大五次会议3月7日举行记者会,国务委员兼外交部长王毅在回应乌克兰局势问题时表示,中方愿继续为劝和促谈发挥建设性作用,也愿意在需要的时候同国际社会一道开展必要的斡旋。王毅表示,中方认为要化解当前的危机,必须坚持《联合国宪章》,尊重和保障各国的主权和领土完整;
"We must adhere to the principle of indivisible security and accommodate the legitimate security concerns of the parties involved. We must settle disputes by peaceful means through dialogue and negotiation. And we must keep in mind the long-term peace and stability of the region and put in place a balanced, effective and sustainable European security mechanism," Wang said.
必须坚持安全不可分割的原则,照顾当事方的合理安全关切;必须坚持通过对话谈判,以和平方式解决争端;必须着眼地区长治久安,构建均衡、有效、可持续的欧洲安全机制。
China is prepared to continue playing a constructive role in the ongoing Ukraine crisis to facilitate dialogue for peace and work alongside the international community when needed to carry out necessary mediation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Monday. Speaking at a news conference on the sidelines of the fifth session of the 13th National People's Congress, Wang said China believes to resolve the current crisis, countries must uphold the United Nations Charter and respect the sovereignty and territorial integrity of all countries.
十三届全国人大五次会议3月7日举行记者会,国务委员兼外交部长王毅在回应乌克兰局势问题时表示,中方愿继续为劝和促谈发挥建设性作用,也愿意在需要的时候同国际社会一道开展必要的斡旋。王毅表示,中方认为要化解当前的危机,必须坚持《联合国宪章》,尊重和保障各国的主权和领土完整;
"We must adhere to the principle of indivisible security and accommodate the legitimate security concerns of the parties involved. We must settle disputes by peaceful means through dialogue and negotiation. And we must keep in mind the long-term peace and stability of the region and put in place a balanced, effective and sustainable European security mechanism," Wang said.
必须坚持安全不可分割的原则,照顾当事方的合理安全关切;必须坚持通过对话谈判,以和平方式解决争端;必须着眼地区长治久安,构建均衡、有效、可持续的欧洲安全机制。
为配合新冠病毒疫情防控工作,上海摄影艺术中心将于3月10日(明天)起临时闭馆,恢复开放时间另行通知。给您带来的不便我们深感抱歉,请及时调整参观时间,感谢您的理解!
In order to cope with the current situation of the Covid-19 pandemic, Shanghai Center of Photography will be temporarily closed from 10th March 2022 till futher notice. We apologize for any inconvenience caused. Please arrange your visit accordingly. Thank you for your understanding!
In order to cope with the current situation of the Covid-19 pandemic, Shanghai Center of Photography will be temporarily closed from 10th March 2022 till futher notice. We apologize for any inconvenience caused. Please arrange your visit accordingly. Thank you for your understanding!
✋热门推荐